TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:25:20 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1733《華嚴經探玄記》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1733《Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1733 華嚴經探玄記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1733 Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 華嚴經探玄記卷第三 Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí quyển đệ tam     魏國西寺沙門法藏述     ngụy quốc Tây tự Sa Môn Pháp tạng thuật   盧舍那佛品第二   Lô xá na Phật phẩm đệ nhị 自下明正宗 將釋此文四門分別 一釋 tự hạ minh chánh tông  tướng thích thử văn tứ môn phân biệt  nhất thích 名 二來意 三宗趣 四釋文。 danh  nhị lai ý  tam tông thú  tứ thích văn 。  初釋名中。盧舍那者古來譯或云三業滿。  sơ thích danh trung 。Lô-xá-na giả cổ lai dịch hoặc vân tam nghiệp mãn 。 或云淨滿。或云廣博嚴淨。 hoặc vân tịnh mãn 。hoặc vân quảng bác nghiêm tịnh 。 今更勘梵本具言毘盧遮那。盧舍那者此翻名光明照。 kim cánh khám phạm bản cụ ngôn Tỳ Lô Giá Na 。Lô-xá-na giả thử phiên danh quang minh chiếu 。 毘者此云遍。是謂光明遍照也。 Tì giả thử vân biến 。thị vị quang minh biến chiếu dã 。 此中光明有二種。一智光。二身光。智光亦二義。 thử trung quang minh hữu nhị chủng 。nhất trí quang 。nhị thân quang 。trí quang diệc nhị nghĩa 。 一照法謂真俗雙鑒。二照機謂普應群品。 nhất chiếu Pháp vị chân tục song giám 。nhị chiếu ky vị phổ ưng quần phẩm 。 身光亦二種。一是常光謂圓明無礙。 thân quang diệc nhị chủng 。nhất thị thường quang vị Viên Minh vô ngại 。 二放光謂以光警悟。此中遍者亦二種。 nhị phóng quang vị dĩ quang cảnh ngộ 。thử trung biến giả diệc nhị chủng 。 一平漫遍無礙普周故。二重重遍如帝網重現故。此二圓融。 nhất bình mạn biến vô ngại phổ châu cố 。nhị trọng trọng biến như đế võng trọng hiện cố 。thử nhị viên dung 。 各全體遍非是分遍。是故下文云。 các toàn thể biến phi thị phần biến 。thị cố hạ văn vân 。 佛身充滿諸法界。普現一切眾生前。 Phật thân sung mãn chư Pháp giới 。phổ Hiện-Nhất-Thiết chúng sanh tiền 。 如是等無量如文說。此中身智無礙故身光即智光。 như thị đẳng vô lượng như văn thuyết 。thử trung thân trí vô ngại cố thân quang tức trí quang 。 二遍無礙故平遍即重重。光遍無礙故光明即遍照。 nhị biến vô ngại cố bình biến tức trọng trọng 。quang biến vô ngại cố quang minh tức biến chiếu 。 遍照性開覺。是故名為佛。 biến chiếu tánh khai giác 。thị cố danh vi Phật 。 此明下文世界海等諸事一一皆是稱性緣起無礙離闇覺照 thử minh hạ văn thế giới hải đẳng chư sự nhất nhất giai thị xưng tánh duyên khởi vô ngại ly ám giác chiếu 稱光。無不普周法界名遍。 xưng quang 。vô bất phổ châu Pháp giới danh biến 。 此舍那佛非局報身。以通器等三種世間具十身故。 thử xá na Phật phi cục báo thân 。dĩ thông khí đẳng tam chủng thế gian cụ thập thân cố 。 問如下文中略明五海。廣辨世界。 vấn như hạ văn trung lược minh ngũ hải 。quảng biện thế giới 。 何故不云世界品乃題佛名耶。答古德釋云。 hà cố bất vân thế giới phẩm nãi Đề Phật danh da 。đáp cổ đức thích vân 。 以從主為名故以主勝故。舉土主以說之。 dĩ tùng chủ vi/vì/vị danh cố dĩ chủ thắng cố 。cử độ chủ dĩ thuyết chi 。 今釋以佛通三世間故。下文土等即是舍那佛。 kim thích dĩ Phật thông tam thế gian cố 。hạ văn độ đẳng tức thị xá na Phật 。 如十身中國土身等。 như thập thân trung quốc độ thân đẳng 。 又以依正無礙故是故標釋。互舉文綺耳。 hựu dĩ y chánh vô ngại cố thị cố tiêu thích 。hỗ cử văn ỷ/khỉ nhĩ 。 又以五海中佛海即具餘四海餘亦爾。以佛勝故。 hựu dĩ ngũ hải trung Phật hải tức cụ dư tứ hải dư diệc nhĩ 。dĩ Phật thắng cố 。 獨標為軌故以為名。餘不說也。 二來意者。前既序已。 độc tiêu vi/vì/vị quỹ cố dĩ vi/vì/vị danh 。dư bất thuyết dã 。 nhị lai ý giả 。tiền ký tự dĩ 。 次顯正宗義次第故。是故次來。 thứ hiển chánh tông nghĩa thứ đệ cố 。thị cố thứ lai 。  三宗趣者有二。一約人二約法。人亦二。一化主。二助化。  tam tông thú giả hữu nhị 。nhất ước nhân nhị ước pháp 。nhân diệc nhị 。nhất hóa chủ 。nhị trợ hóa 。 各有體相用。主中內證法智為體。 các hữu thể tướng dụng 。chủ trung nội chứng Pháp trí vi/vì/vị thể 。 七日思惟解脫為相。加說為用。此三不二唯是一果。 thất nhật tư tánh giải thoát vi/vì/vị tướng 。gia thuyết vi/vì/vị dụng 。thử tam bất nhị duy thị nhất quả 。 助化中入定為體。蒙加為相。起說為用。 trợ hóa trung nhập định vi/vì/vị thể 。mông gia vi/vì/vị tướng 。khởi thuyết vi/vì/vị dụng 。 此三不二唯是一因。 thử tam bất nhị duy thị nhất nhân 。 此上因果融攝不二唯是一人。法中亦二。一約義理。二約教事。 thử thượng nhân quả dung nhiếp bất nhị duy thị nhất nhân 。Pháp trung diệc nhị 。nhất ước nghĩa lý 。nhị ước giáo sự 。 亦各有體相用義。理中性海為體。別德為相。 diệc các hữu thể tướng dụng nghĩa 。lý trung tánh hải vi/vì/vị thể 。biệt đức vi/vì/vị tướng 。 應教為用。此三不二唯一義理。 ưng giáo vi/vì/vị dụng 。thử tam bất nhị duy nhất nghĩa lý 。 教事中本分內五海十智為體。十世界及華藏界為相。 giáo sự trung bổn phần nội ngũ hải thập trí vi/vì/vị thể 。thập thế giới cập hoa tạng giới vi/vì/vị tướng 。 益機為用。此三不二為一教事。 ích ky vi/vì/vị dụng 。thử tam bất nhị vi/vì/vị nhất giáo sự 。 此上教義融攝不二為一法也。 thử thượng giáo nghĩa dung nhiếp bất nhị vi/vì/vị nhất pháp dã 。 又上人法復圓融不二為一宗趣。此四義各三為一緣起相即無礙。 hựu thượng nhân Pháp phục viên dung bất nhị vi/vì/vị nhất tông thú 。thử tứ nghĩa các tam vi/vì/vị nhất duyên khởi tướng tức vô ngại 。 是故或唯果以俱是佛故。或唯因俱是普賢故。 thị cố hoặc duy quả dĩ câu thị Phật cố 。hoặc duy nhân câu thị Phổ Hiền cố 。 或教或義或人或法或體或用或主體乃至或 hoặc giáo hoặc nghĩa hoặc nhân hoặc Pháp hoặc thể hoặc dụng hoặc chủ thể nãi chí hoặc 教用。竝皆攝盡准思可見。 giáo dụng 。tịnh giai nhiếp tận chuẩn tư khả kiến 。 下諸會宗皆有此相。但隨法異耳。 第四釋文中有二。 hạ chư hội tông giai hữu thử tướng 。đãn tùy pháp dị nhĩ 。 đệ tứ thích văn trung hữu nhị 。 一通辨經論解釋分齊生解方便。 nhất thông biện Kinh luận giải thích phần tề sanh giải phương tiện 。 二別釋本文初中略有十種方便。一解釋決擇。 nhị biệt thích bổn văn sơ trung lược hữu thập chủng phương tiện 。nhất giải thích quyết trạch 。 二釋文方軌。三四種悉檀。四四意趣。五四祕密。 nhị thích văn phương quỹ 。tam tứ chủng tất đàn 。tứ tứ ý thú 。ngũ tứ bí mật 。 六四道理。七五力。八六相。九六釋。十八聲。 lục tứ đạo lý 。thất ngũ lực 。bát lục tướng 。cửu lục thích 。thập bát thanh 。 第一解釋決擇者。依雜集論第十五云。 đệ nhất giải thích quyết trạch giả 。y tạp tập luận đệ thập ngũ vân 。 釋決擇者謂能解釋諸經宗要。開發彼義故。 thích quyết trạch giả vị năng giải thích chư Kinh tông yếu 。khai phát bỉ nghĩa cố 。 案云彼中略開六種。廣有十四具如彼說。 án vân bỉ trung lược khai lục chủng 。quảng hữu thập tứ cụ như bỉ thuyết 。 今略舉一門。論云。攝釋門者。 kim lược cử nhất môn 。luận vân 。nhiếp thích môn giả 。 謂若於是處宣說諸經緣起所以句義次第意趣釋難。 vị nhược/nhã ư thị xứ/xử tuyên thuyết chư Kinh duyên khởi sở dĩ cú nghĩa thứ đệ ý thú thích nạn/nan 。 案云緣起所以者顯教起所因也。 án vân duyên khởi sở dĩ giả hiển giáo khởi sở nhân dã 。 句義次第者品會文義相生次第也。意趣者顯經宗趣也。 cú nghĩa thứ đệ giả phẩm hội văn nghĩa tướng sanh thứ đệ dã 。ý thú giả hiển Kinh tông thú dã 。 釋難者釋外妨難也。餘如彼論恐煩不述。 thích nạn/nan giả thích ngoại phương nạn/nan dã 。dư như bỉ luận khủng phiền bất thuật 。 第二釋文方軌者。攝論第五云。 đệ nhị thích văn phương quỹ giả 。nhiếp luận đệ ngũ vân 。 若有欲造大乘法釋略由三相應造其釋。 nhược hữu dục tạo Đại-Thừa Pháp thích lược do tam tướng ứng tạo kỳ thích 。 一由說緣起。二由說從緣所生法相。 nhất do thuyết duyên khởi 。nhị do thuyết tùng duyên sở sanh pháp tướng 。 三由說語義。無性釋云。 tam do thuyết ngữ nghĩa 。Vô tánh thích vân 。 為欲開曉諸造釋者解釋道理故說略由三相等言。世親釋云。 vi/vì/vị dục khai hiểu chư tạo thích giả giải thích đạo lý cố thuyết lược do tam tướng đẳng ngôn 。Thế thân thích vân 。 由此三相隨其所應應造一切大乘法釋。 do thử tam tướng tùy kỳ sở ưng ưng tạo nhất thiết Đại-Thừa Pháp thích 。 案云初由廣說自性緣起為所依本。 án vân sơ do quảng thuyết tự tánh duyên khởi vi/vì/vị sở y bổn 。 即阿賴耶識與諸法互為緣起。 tức A-lại-da thức dữ chư Pháp hỗ vi/vì/vị duyên khởi 。 二依此所生轉識諸法於上分別三性道理。 nhị y thử sở sanh chuyển thức chư Pháp ư thượng phân biệt tam tánh đạo lý 。 謂於依他所執無圓成有得不得見不見同時等。如論具釋。 vị ư y tha sở chấp vô viên thành hữu đắc bất đắc kiến bất kiến đồng thời đẳng 。như luận cụ thích 。 此二門觀道理解釋。三由說語義。 thử nhị môn quán đạo lý giải thích 。tam do thuyết ngữ nghĩa 。 謂顯佛言下義意此有二種。 vị hiển Phật ngôn hạ nghĩa ý thử hữu nhị chủng 。 一德處謂顯佛果二十一種殊勝功德。無性釋云。已得在已圓滿饒益。 nhất đức xứ/xử vị hiển Phật quả nhị thập nhất chủng thù thắng công đức 。Vô tánh thích vân 。dĩ đắc tại dĩ viên mãn nhiêu ích 。 故名為德。二義處謂顯菩薩三十二行相。 cố danh vi đức 。nhị nghĩa xứ/xử vị hiển Bồ Tát tam thập nhị hành tướng 。 無性釋云。未得在已隨順趣求。故名為義。 Vô tánh thích vân 。vị đắc tại dĩ tùy thuận thú cầu 。cố danh vi nghĩa 。 此二所說皆以初句標。餘句釋。 thử nhị sở thuyết giai dĩ sơ cú tiêu 。dư cú thích 。 此是觀說者意解釋。 第三四悉檀者。智論第一云。有四悉檀。 thử thị quán thuyết giả ý giải thích 。 đệ tam tứ tất đàn giả 。Trí luận đệ nhất vân 。hữu tứ tất đàn 。 總攝一切十二部經八萬四千法藏。 tổng nhiếp nhất thiết thập nhị bộ Kinh bát vạn tứ thiên Pháp tạng 。 皆悉是實無有相違。一世界悉檀者。 giai tất thị thật vô hữu tướng vi 。nhất thế giới tất đàn giả 。 有法從因緣和合故有。無別性。 hữu pháp tùng nhân duyên hòa hợp cố hữu 。vô biệt tánh 。 譬如車轅軸輻輞等和合故有無別車。人亦如是。 thí như xa viên trục phước võng đẳng hòa hợp cố hữu vô biệt xa 。nhân diệc như thị 。 五眾和合故有無別人。若無世界悉檀者佛是實語人。 ngũ chúng hòa hợp cố hữu vô biệt nhân 。nhược/nhã vô thế giới tất đàn giả Phật thị thật ngữ nhân 。 云何言我以天眼見諸眾生隨善惡業死此 vân hà ngôn ngã dĩ Thiên nhãn kiến chư chúng sanh tùy thiện ác nghiệp tử thử 生彼。 sanh bỉ 。 當知是人以世界悉檀故非第一義悉檀。二者各各為人悉檀。 đương tri thị nhân dĩ thế giới tất đàn cố phi đệ nhất nghĩa tất đàn 。nhị giả các các vi/vì/vị nhân tất đàn 。 觀人心行而為說法。於一法中或聽或不聽。 quán nhân tâm hành nhi vi thuyết Pháp 。ư nhất pháp trung hoặc thính hoặc bất thính 。 如為斷見人說雜業故雜生世間得雜觸得雜受。 như vi/vì/vị đoạn kiến nhân thuyết tạp nghiệp cố tạp sanh thế gian đắc tạp xúc đắc tạp thọ/thụ 。 如為常見人說無人得觸無人得受如是 như vi/vì/vị thường kiến nhân thuyết vô nhân đắc xúc vô nhân đắc thọ/thụ như thị 等。三對治悉檀者。對治則有。實性則無。 đẳng 。tam đối trì tất đàn giả 。đối trì tức hữu 。thật tánh tức vô 。 如酸醎等於風病名藥餘病非藥。 như toan 醎đẳng ư phong bệnh danh dược dư bệnh phi dược 。 不淨等於貪等亦爾准之。四第一義悉檀者。 bất tịnh đẳng ư tham đẳng diệc nhĩ chuẩn chi 。tứ đệ nhất nghĩa tất đàn giả 。 一切法性一切言論差別皆悉平等一味。解云。 nhất thiết pháp tánh nhất thiết ngôn luận sái biệt giai tất bình đẳng nhất vị 。giải vân 。 或約世界說有勝義為無。如第一說。 hoặc ước thế giới thuyết hữu thắng nghĩa vi/vì/vị vô 。như đệ nhất thuyết 。 或勝義為有世界為無。如第四說。 hoặc thắng nghĩa vi/vì/vị hữu thế giới vi/vì/vị vô 。như đệ tứ thuyết 。 或對異機說有對餘機說無。如第二說。 hoặc đối dị ky thuyết hữu đối dư ky thuyết vô 。như đệ nhị thuyết 。 或治此病為要於餘病為非。如第三說。 hoặc trì thử bệnh vi/vì/vị yếu ư dư bệnh vi/vì/vị phi 。như đệ tam thuyết 。 皆須得其本意法悉有用。隨言混取失意成謗。 第四四意趣者。 giai tu đắc kỳ bản ý Pháp tất hữu dụng 。tùy ngôn hỗn thủ thất ý thành báng 。 đệ tứ tứ ý thú giả 。 雜集論第十二云。由此四意趣故。 tạp tập luận đệ thập nhị vân 。do thử tứ ý thú cố 。 方廣分中。一切如來所有意趣。應隨決了。 phương quảng phần trung 。nhất thiết Như Lai sở hữu ý thú 。ưng tùy quyết liễu 。 又莊嚴論第十三云。諸佛說法不離四意。 hựu trang nghiêm luận đệ thập tam vân 。chư Phật thuyết Pháp bất ly tứ ý 。 攝論第五云。以此決了一切諸佛言教。一平等意趣。 nhiếp luận đệ ngũ vân 。dĩ thử quyết liễu nhất thiết chư Phật ngôn giáo 。nhất bình đẳng ý thú 。 謂如說言我昔曾於彼時彼分即名勝觀 vị như thuyết ngôn ngã tích tằng ư bỉ thời bỉ phần tức danh thắng quán 正等覺者。無性釋云。 chánh đẳng giác giả 。Vô tánh thích vân 。 謂一切佛由資糧等互相似故說彼即我。 vị nhất thiết Phật do tư lương đẳng hỗ tương tự cố thuyết bỉ tức ngã 。 非昔毘婆尸佛即今釋迦。楞伽中約四義釋。 phi tích Tỳ bà Thi Phật tức kim Thích Ca 。Lăng già trung ước tứ nghĩa thích 。 一字等二語等三身等四法等故說即彼。而實非彼。二別時意趣。 nhất tự đẳng nhị ngữ đẳng tam thân đẳng tứ pháp đẳng cố thuyết tức bỉ 。nhi thật phi bỉ 。nhị biệt thời ý thú 。 謂如說言若誦多寶如來名者便於無上 vị như thuyết ngôn nhược/nhã tụng Đa-Bảo Như Lai danh giả tiện ư vô thượng 正等菩提已得決定。 Chánh đẳng Bồ-đề dĩ đắc quyết định 。 又由唯發願便得往生極樂世界。無性釋云。 hựu do duy phát nguyện tiện đắc vãng sanh Cực lạc thế giới 。Vô tánh thích vân 。 謂勸懈怠不能於法精勤學者故作是言。 vị khuyến giải đãi bất năng ư Pháp tinh cần học giả cố tác thị ngôn 。 此意長養先時善根。如世間說但由一錢而得於千。 thử ý trường/trưởng dưỡng tiên thời thiện căn 。như thế gian thuyết đãn do nhất tiễn nhi đắc ư thiên 。 莊嚴論釋。此由別時得生故。 trang nghiêm luận thích 。thử do biệt thời đắc sanh cố 。 解云以後別時得彼千也。三別義意趣者。 giải vân dĩ hậu biệt thời đắc bỉ thiên dã 。tam biệt nghĩa ý thú giả 。 謂如說言若已逢事爾所殑伽沙等佛。於大乘法方能解義。 vị như thuyết ngôn nhược/nhã dĩ phùng sự nhĩ sở căn già sa đẳng Phật 。ư Đại-Thừa Pháp phương năng giải nghĩa 。 無性釋意約證相大乘。 Vô tánh thích ý ước chứng tướng đại thừa 。 不就教相大乘故作是說。莊嚴論云。 bất tựu giáo tướng đại thừa cố tác thị thuyết 。trang nghiêm luận vân 。 如佛說一切無有自性故無生故。解云此約證無生說。 như Phật thuyết nhất thiết vô hữu tự tánh cố vô sanh cố 。giải vân thử ước chứng vô sanh thuyết 。 四補特伽羅意樂意趣。 tứ Bổ-đặc-già-la ý lạc ý thú 。 謂如為一先讚布施後還毀呰。尸羅及一分修當知亦爾。無性釋云。 vị như vi/vì/vị nhất tiên tán bố thí hậu hoàn hủy 呰。thi-la cập nhất phân tu đương tri diệc nhĩ 。Vô tánh thích vân 。 先為慳貪讚歎布施。後為樂施毀訾布施。 tiên vi/vì/vị xan tham tán thán bố thí 。hậu vi/vì/vị lạc thí hủy tí bố thí 。 餘戒修亦爾。莊嚴論云。 dư giới tu diệc nhĩ 。trang nghiêm luận vân 。 由得少善便為足故讚毀也。 第五四祕密者。雜集論云。 do đắc thiểu thiện tiện vi/vì/vị túc cố tán hủy dã 。 đệ ngũ tứ bí mật giả 。tạp tập luận vân 。 如是四種於大乘中略攝如來一切所說祕密道理。 như thị tứ chủng ư Đại-Thừa trung lược nhiếp Như Lai nhất thiết sở thuyết bí mật đạo lý 。 梁攝論第六云。如來所說不出四意四依。 lương nhiếp luận đệ lục vân 。Như Lai sở thuyết bất xuất tứ ý tứ y 。 依即密也。無性攝論第五云。 y tức mật dã 。Vô tánh nhiếp luận đệ ngũ vân 。 四種意趣四種祕密。一切佛言應隨決了。一令入祕密。 tứ chủng ý thú tứ chủng bí mật 。nhất thiết Phật ngôn ưng tùy quyết liễu 。nhất lệnh nhập bí mật 。 為化怖斷有情。 vi/vì/vị hóa bố/phố đoạn hữu tình 。 依世俗道理於聲聞乘中說有化生等諸有情。於大乘中說心常等。 y thế tục đạo lý ư Thanh văn thừa trung thuyết hữu hóa sanh đẳng chư hữu tình 。ư Đại-Thừa trung thuyết tâm thường đẳng 。 此則於大小乘說有人法。竝是祕密。莊嚴論云。 thử tức ư Đại Tiểu thừa thuyết hữu nhân pháp 。tịnh thị bí mật 。trang nghiêm luận vân 。 應知教諸聲聞入於法義令得不怖。 ứng tri giáo chư Thanh văn nhập ư pháp nghĩa lệnh đắc bất bố 。 說色等是有故。二相祕密。 thuyết sắc đẳng thị hữu cố 。nhị tướng bí mật 。 謂於是處說諸法相顯三自性。無性釋云。 vị ư thị xứ/xử thuyết chư Pháp tướng hiển tam tự tánh 。Vô tánh thích vân 。 為令悟入所知相故。 vi/vì/vị lệnh ngộ nhập sở tri tướng cố 。 解云此雖說法相意顯三無性故為密也。又莊嚴論云。 giải vân thử tuy thuyết Pháp tướng ý hiển tam vô tánh cố vi/vì/vị mật dã 。hựu trang nghiêm luận vân 。 應知於分別等三種自性無體無起自性清淨說一切法故。 ứng tri ư phân biệt đẳng tam chủng tự tánh vô thể vô khởi tự tánh thanh tịnh thuyết nhất thiết pháp cố 。 解云此雖說三性意顯三無性。如次可知。 giải vân thử tuy thuyết tam tánh ý hiển tam vô tánh 。như thứ khả tri 。 三對治祕密。謂於是處說對治行八萬四千。 tam đối trì bí mật 。vị ư thị xứ/xử thuyết đối trì hạnh/hành/hàng bát vạn tứ thiên 。 解云謂於無說有於同說異等皆是密意。 giải vân vị ư vô thuyết hữu ư đồng thuyết dị đẳng giai thị mật ý 。 對治所化有情障故。說此八萬四千等也。 đối trì sở hóa hữu tình chướng cố 。thuyết thử bát vạn tứ thiên đẳng dã 。 四轉變祕密。謂如頌曰。覺不堅為堅善住於顛倒。 tứ chuyển biến bí mật 。vị như tụng viết 。giác bất kiên vi/vì/vị kiên thiện trụ/trú ư điên đảo 。 極煩惱所惱得最上菩提。無性釋云。 cực phiền não sở não đắc tối thượng Bồ-đề 。Vô tánh thích vân 。 剛強流散說名為堅。非此堅故說名不堅。 cương cưỡng lưu tán thuyết danh vi kiên 。phi thử kiên cố thuyết danh bất kiên 。 即是調柔無散亂。 tức thị điều nhu vô tán loạn 。 定即於此中起堅固慧覺彼為堅。解云散心流動顯名不堅。 định tức ư thử trung khởi kiên cố tuệ giác bỉ vi/vì/vị kiên 。giải vân tán tâm lưu động hiển danh bất kiên 。 散心剛強就密名堅。定心守境顯名為堅。 tán tâm cương cưỡng tựu mật danh kiên 。định tâm thủ cảnh hiển danh vi/vì/vị kiên 。 定心調柔密名不堅。 định tâm điều nhu mật danh bất kiên 。 若取顯了於散亂起堅固慧。則遠菩提。 nhược/nhã thủ hiển liễu ư tán loạn khởi kiên cố tuệ 。tức viễn Bồ-đề 。 今取祕密於定心起堅固慧。則得菩提也。無性云。 kim thủ bí mật ư định tâm khởi kiên cố tuệ 。tức đắc Bồ-đề dã 。Vô tánh vân 。 謂於四顛倒善能安住知是顛倒。決定無動。 vị ư tứ điên đảo thiện năng an trụ tri thị điên đảo 。quyết định vô động 。 解云若取顯了則住於無常等計常等四倒之中。 giải vân nhược/nhã thủ hiển liễu tức trụ/trú ư vô thường đẳng kế thường đẳng tứ đảo chi trung 。 豈得菩提。 khởi đắc Bồ-đề 。 今取祕密知此常等於無常等橫計而起。 kim thủ bí mật tri thử thường đẳng ư vô thường đẳng hoành kế nhi khởi 。 決定知此名為善巧住於顛倒故能得菩提也。又世親釋云。 quyết định tri thử danh vi thiện xảo trụ/trú ư điên đảo cố năng đắc Bồ-đề dã 。hựu Thế thân thích vân 。 是於能顛倒中善安住義。於無常等謂常等名顛倒。 thị ư năng điên đảo trung thiện an trụ nghĩa 。ư vô thường đẳng vị thường đẳng danh điên đảo 。 於無常等謂無常等是能顛倒。 ư vô thường đẳng vị vô thường đẳng thị năng điên đảo 。 此義則倒彼所計義名顛倒。於此安住故得菩提。 thử nghĩa tức đảo bỉ sở kế nghĩa danh điên đảo 。ư thử an trụ cố đắc Bồ-đề 。 言極煩惱所惱者無性釋云。 ngôn cực phiền não sở não giả Vô tánh thích vân 。 為所化有情精進劬勞所疲倦故。 vi/vì/vị sở hóa hữu tình tinh tấn Cồ lao sở bì quyện cố 。 解云若取顯為貪瞋等惱亂行者名為煩惱。 giải vân nhược/nhã thủ hiển vi/vì/vị tham sân đẳng não loạn hành giả danh vi phiền não 。 此則遠菩提今取祕密精進勤苦劬勞行者亦名煩惱。 thử tức viễn Bồ-đề kim thủ bí mật tinh tấn cần khổ Cồ lao hành giả diệc danh phiền não 。 此則得菩提如頌處生死久惱但由於大悲。 thử tức đắc Bồ-đề như tụng xứ/xử sanh tử cửu não đãn do ư đại bi 。 梁魏攝論及世親莊嚴對法等論竝準可知。 lương ngụy nhiếp luận cập Thế thân trang nghiêm đối pháp đẳng luận tịnh chuẩn khả tri 。  第六四種道理者。雜集第十一。  đệ lục tứ chủng đạo lý giả 。tạp tập đệ thập nhất 。 因辨觀察契經等法應當解釋諸法道理。道理有四。 nhân biện quan sát khế Kinh đẳng Pháp ứng đương giải thích chư Pháp đạo lý 。đạo lý hữu tứ 。 一觀待道理。二作用道理。三證成道理。四法爾道理。 nhất quán đãi đạo lý 。nhị tác dụng đạo lý 。tam chứng thành đạo lý 。tứ pháp nhĩ đạo lý 。 案云觀待有二。一俗諦緣起要相待生。 án vân quán đãi hữu nhị 。nhất tục đế duyên khởi yếu tướng đãi sanh 。 因此通染淨。二真諦之理待了因顯。此唯約淨。 nhân thử thông nhiễm tịnh 。nhị chân đế chi lý đãi liễu nhân hiển 。thử duy ước tịnh 。 二作用亦二。一緣起諸法各有業用。 nhị tác dụng diệc nhị 。nhất duyên khởi chư Pháp các hữu nghiệp dụng 。 二真如法界依持等用。三證成亦二。一比量成立。 nhị chân như Pháp giới y trì đẳng dụng 。tam chứng thành diệc nhị 。nhất tỉ lượng thành lập 。 二現量成立。四法爾亦二。 nhị hiện lượng thành lập 。tứ pháp nhĩ diệc nhị 。 一諸緣起法有佛無佛性從緣起。二真如法界性自平等。 nhất chư duyên khởi pháp hữu Phật vô Phật tánh tùng duyên khởi 。nhị chân như pháp giới tánh tự bình đẳng 。  第七五力者。思益經第二。  đệ thất ngũ lực giả 。tư ích Kinh đệ nhị 。 若人能於如來所說文字語言章句。通達隨順不違不逆。 nhược/nhã nhân năng ư Như Lai sở thuyết văn tự ngữ ngôn chương cú 。thông đạt tùy thuận bất vi bất nghịch 。 和合為一隨其義理不隨章句言辭。 hòa hợp vi/vì/vị nhất tùy kỳ nghĩa lý bất tùy chương cú ngôn từ 。 而善知言辭所應之相。 nhi thiện tri ngôn từ sở ưng chi tướng 。 知如來以何語言說法以何隨宜說法以何方便說法以何法門說法 tri Như Lai dĩ hà ngữ ngôn thuyết Pháp dĩ hà tùy nghi thuyết pháp dĩ hà phương tiện thuyết Pháp dĩ hà Pháp môn thuyết Pháp 以何大悲說法。 dĩ hà đại bi thuyết Pháp 。 梵天若菩薩能知如來以是五力說法。是菩薩能作佛事。 phạm thiên nhược/nhã Bồ Tát năng tri Như Lai dĩ thị ngũ lực thuyết Pháp 。thị Bồ Tát năng tác Phật sự 。 案云下經次第廣釋。 án vân hạ Kinh thứ đệ quảng thích 。 初言說者如來說三世法垢淨法世出世流無流等法。 sơ ngôn thuyết giả Như Lai thuyết tam thế Pháp cấu tịnh Pháp thế xuất thế lưu vô lưu đẳng Pháp 。 是言說如幻人說無決定故。乃至云說如虛空無生滅故。 thị ngôn thuyết như huyễn nhân thuyết vô quyết định cố 。nãi chí vân thuyết như hư không vô sanh diệt cố 。 當知是言說為無所說。 đương tri thị ngôn thuyết vi/vì/vị vô sở thuyết 。 乃至云是名如來言說。二隨宜者如來或垢法說淨。 nãi chí vân thị danh Như Lai ngôn thuyết 。nhị tùy nghi giả Như Lai hoặc cấu pháp thuyết tịnh 。 不得垢法性。故或淨法說垢。貪著淨法故。 bất đắc cấu pháp tánh 。cố hoặc tịnh Pháp thuyết cấu 。tham trước tịnh Pháp cố 。 乃至云生死是涅槃無退無生故。 nãi chí vân sanh tử thị Niết-Bàn vô thoái vô sanh cố 。 涅槃是生死以貪著故。實語是虛妄以生語見故。 Niết-Bàn thị sanh tử dĩ tham trước cố 。thật ngữ thị hư vọng dĩ sanh ngữ kiến cố 。 虛妄是實語為增上慢人故。 hư vọng thị thật ngữ vi/vì/vị tăng thượng mạn nhân cố 。 如來隨宜故或自說我是說常邊者。乃至廣說。 Như Lai tùy nghi cố hoặc tự thuyết ngã thị thuyết thường biên giả 。nãi chí quảng thuyết 。 三方便者如來實不得我人眾生壽者。 tam phương tiện giả Như Lai thật bất đắc ngã nhân chúng sanh thọ giả 。 亦不得施亦不得慳等。 diệc bất đắc thí diệc bất đắc xan đẳng 。 乃至方便為諸眾生讚說布施得大富等。乃至廣說。 nãi chí phương tiện vi/vì/vị chư chúng sanh tán thuyết bố thí đắc Đại phú đẳng 。nãi chí quảng thuyết 。 四法門者謂六根等諸法皆是解脫門。以空無我所性自爾故。 tứ pháp môn giả vị lục căn đẳng chư Pháp giai thị giải thoát môn 。dĩ không vô ngã sở tánh tự nhĩ cố 。 乃至文字亦爾。 nãi chí văn tự diệc nhĩ 。 五大悲者佛以三十二種大悲謂一切諸法無我。而眾生不信不解。 ngũ đại bi giả Phật dĩ tam thập nhị chủng đại bi vị nhất thiết chư pháp vô ngã 。nhi chúng sanh bất tín bất giải 。 如來於此而起大悲。乃至廣說。案云。 Như Lai ư thử nhi khởi đại bi 。nãi chí quảng thuyết 。án vân 。 此上五種初一約能說。以不言之言而說故。 thử thượng ngũ chủng sơ nhất ước năng thuyết 。dĩ bất ngôn chi ngôn nhi thuyết cố 。 二約所說謂法隨迷悟辨是非故。三約所為機。 nhị ước sở thuyết vị Pháp tùy mê ngộ biện thị phi cố 。tam ước sở vi/vì/vị ky 。 以巧方便於無說有故。四約法自體。 dĩ xảo phương tiện ư vô thuyết hữu cố 。tứ ước pháp tự thể 。 本來自空為解脫門故。五約能說之心。為愍物迷而起說故。 bản lai tự không vi/vì/vị giải thoát môn cố 。ngũ ước năng thuyết chi tâm 。vi/vì/vị mẫn vật mê nhi khởi thuyết cố 。 第八六相者。十地論第一云。 đệ bát lục tướng giả 。thập địa luận đệ nhất vân 。 一切所說十句皆有六種相門。一總相。二別相。三同相。 nhất thiết sở thuyết thập cú giai hữu lục chủng tướng môn 。nhất tổng tướng 。nhị biệt tướng 。tam đồng tướng 。 四異相。五成相。六壞相。 tứ dị tướng 。ngũ thành tướng 。lục hoại tướng 。 具釋如下十地品中。 第九六釋者。亦名六合釋。 cụ thích như hạ Thập Địa Phẩm trung 。 đệ cửu lục thích giả 。diệc danh lục hợp thích 。 一依主釋者亦名依士。 nhất y chủ thích giả diệc danh y sĩ 。 謂兩法相望假依彼主而立此名。 vị lượng (lưỡng) Pháp tướng vọng giả y bỉ chủ nhi lập thử danh 。 如說眼識非眼即識以依眼之識名為眼識。若離言眼是能見義。識是了別義。 như thuyết nhãn thức phi nhãn tức thức dĩ y nhãn chi thức danh vi nhãn thức 。nhược/nhã ly ngôn nhãn thị năng kiến nghĩa 。thức thị liễu biệt nghĩa 。 今此合辨故名合釋。 kim thử hợp biện cố danh hợp thích 。 若單法為名者非六釋所收也。二持業釋者亦名同依釋。 nhược/nhã đan Pháp vi/vì/vị danh giả phi lục thích sở thu dã 。nhị trì nghiệp thích giả diệc danh đồng y thích 。 謂舉其業用以顯自體。如說藏識。藏是業用。 vị cử kỳ nghiệp dụng dĩ hiển tự thể 。như thuyết tạng thức 。tạng thị nghiệp dụng 。 識是其體。藏即識故。持用釋體非是別體相依。 thức thị kỳ thể 。tạng tức thức cố 。trì dụng thích thể phi thị biệt thể tướng y 。 既非二法何名合釋。以體用不離故名合也。 ký phi nhị Pháp hà danh hợp thích 。dĩ thể dụng bất ly cố danh hợp dã 。 三有財釋者亦名多財釋。 tam hữu tài thích giả diệc danh đa tài thích 。 謂從所有物以立其名。如說佛土。 vị tùng sở hữu vật dĩ lập kỳ danh 。như thuyết Phật thổ 。 土是佛之所有名為佛土也。四相違釋者謂如一句中有多名言。 độ thị Phật chi sở hữu danh vi Phật thổ dã 。tứ tướng vi thích giả vị như nhất cú trung hữu đa danh ngôn 。 各別詮義。如偈說於佛及法僧等。 các biệt thuyên nghĩa 。như kệ thuyết ư Phật cập Pháp tăng đẳng 。 非如依主持業等雖有多言同目一義也。 phi như y chủ trì nghiệp đẳng tuy hữu đa ngôn đồng mục nhất nghĩa dã 。 五隣近釋者謂從所近以立其名。如四念處觀。 ngũ lân cận thích giả vị tùng sở cận dĩ lập kỳ danh 。như tứ niệm xứ quán 。 實以慧為體。以與念相近名為念處也。 thật dĩ tuệ vi/vì/vị thể 。dĩ dữ niệm tướng cận danh vi niệm xứ dã 。 六帶數釋者謂以數顯義。如說十地等。 lục đái số thích giả vị dĩ số hiển nghĩa 。như thuyết Thập Địa đẳng 。 皆從數以顯義別也。問此六釋攝法盡不。 giai tùng số dĩ hiển nghĩa biệt dã 。vấn thử lục thích nhiếp Pháp tận bất 。 答凡諸法得名略有五例。一離合得名。 đáp phàm chư Pháp đắc danh lược hữu ngũ lệ 。nhất ly hợp đắc danh 。 如此六釋。二單法當體立名。如信等。此約直詮。 như thử lục thích 。nhị đan Pháp đương thể lập danh 。như tín đẳng 。thử ước trực thuyên 。 三無他受稱。如無明等。此約遮詮。 tam vô tha thọ/thụ xưng 。như vô minh đẳng 。thử ước già thuyên 。 四譬類得名。如華嚴等。從喻彰名。五相形立號。 tứ thí loại đắc danh 。như hoa nghiêm đẳng 。tùng dụ chương danh 。ngũ tướng hình lập hiệu 。 如大乘形小以立其名等。 như Đại-Thừa hình tiểu dĩ lập kỳ danh đẳng 。 是故六釋但據初門。若於前六帖後四釋。總為十釋。 thị cố lục thích đãn cứ sơ môn 。nhược/nhã ư tiền lục thiếp hậu tứ thích 。tổng vi/vì/vị thập thích 。 略攝諸法得名差別。 lược nhiếp chư Pháp đắc danh sái biệt 。 第十八聲者依西國法。 đệ thập bát thanh giả y Tây quốc Pháp 。 若欲尋讀內外典藉。要解聲論八轉聲法。 nhược/nhã dục tầm độc nội ngoại điển tạ 。yếu giải thanh luận bát chuyển thanh Pháp 。 若不明知必不能知文義分齊。一補盧沙此是直指陳聲。 nhược/nhã bất minh tri tất bất năng trai văn nghĩa phần tề 。nhất bổ lô sa thử thị trực chỉ trần thanh 。 如人斫樹指說其人。二補盧私是所作業聲。 như nhân chước thụ/thọ chỉ thuyết kỳ nhân 。nhị bổ lô tư thị sở tác nghiệp thanh 。 如所作斫樹。三補盧崽拏是能作具聲。 như sở tác chước thụ/thọ 。tam bổ lô tể nã thị năng tác cụ thanh 。 如由斧斫。四補盧沙耶是所為聲。如為人斫。 như do phủ chước 。tứ bổ lô sa da thị sở vi/vì/vị thanh 。như vi/vì/vị nhân chước 。 五補盧沙(多*頁)是所因聲。如因人造舍等。 ngũ bổ lô sa (đa *hiệt )thị sở nhân thanh 。như nhân nhân tạo xá đẳng 。 六補盧殺娑是所屬聲。如奴屬主。 lục bổ lô sát sa thị sở chúc thanh 。như nô chúc chủ 。 七補盧鎩是所依聲。如客依主。瑜伽第二。 thất bổ lô 鎩thị sở y thanh 。như khách y chủ 。du già đệ nhị 。 名上七種為七例句。以是起解大例故。 danh thượng thất chủng vi/vì/vị thất lệ cú 。dĩ thị khởi giải Đại lệ cố 。 聲論八轉更加(彳*契)補盧沙。是呼召之聲。 thanh luận bát chuyển canh gia (sách *khế )bổ lô sa 。thị hô triệu chi thanh 。 然此八聲有其三種。一男聲。二女聲。三非男非女聲。 nhiên thử bát thanh hữu kỳ tam chủng 。nhất nam thanh 。nhị nữ thanh 。tam phi nam phi nữ thanh 。 此上且約男聲說之。 thử thượng thả ước nam thanh thuyết chi 。 以梵語名丈夫為補盧沙故。又此八聲復各三。謂一聲。二聲身。 dĩ phạm ngữ danh trượng phu vi ổ lô sa cố 。hựu thử bát thanh phục các tam 。vị nhất thanh 。nhị thanh thân 。 三多聲身。則為二十四聲。 tam đa thanh thân 。tức vi/vì/vị nhị thập tứ thanh 。 如喚丈夫有二十四女及非男女聲亦名有二十四。 như hoán trượng phu hữu nhị thập tứ nữ cập phi nam nữ thanh diệc danh hữu nhị thập tứ 。 總有七十二種聲。以目諸法可以准知。 tổng hữu thất thập nhị chủng thanh 。dĩ mục chư Pháp khả dĩ chuẩn tri 。 然此方多無此例。 第二釋文者。此品有二分。 nhiên thử phương đa vô thử lệ 。 đệ nhị thích văn giả 。thử phẩm hữu nhị phần 。 初大眾疑請分。二爾時世尊下如來現答分。 sơ Đại chúng nghi thỉnh phần 。nhị nhĩ thời Thế Tôn hạ Như Lai hiện đáp phần 。  前中分二。先明諸會請問。後釋此文。  tiền trung phần nhị 。tiên minh chư hội thỉnh vấn 。hậu thích thử văn 。 前中作四門。 一明有無者於八會中初二後二有。 tiền trung tác tứ môn 。 nhất minh hữu vô giả ư bát hội trung sơ nhị hậu nhị hữu 。 餘會皆無。何以爾者謂初會標果起因故。 dư hội giai vô 。hà dĩ nhĩ giả vị sơ hội tiêu quả khởi nhân cố 。 問第二會初為尋因至果故問。 vấn đệ nhị hội sơ vi/vì/vị tầm nhân chí quả cố vấn 。 但為因位昇沈寄於五會以答果位無差。故當會答。 đãn vi/vì/vị nhân vị thăng trầm kí ư ngũ hội dĩ đáp quả vị vô sái 。cố đương hội đáp 。 然五會中間諸品之內更有餘問者。 nhiên ngũ hội trung gian chư phẩm chi nội cánh hữu dư vấn giả 。 竝是為顯當會所說法中差別隨說問答。 tịnh thị vi/vì/vị hiển đương hội sở thuyết pháp trung sái biệt tùy thuyết vấn đáp 。 非是別問大位之相。 phi thị biệt vấn Đại vị chi tướng 。 第七會中明因果純熟故有問。謂行修無礙六位頓成故當會答也。 đệ thất hội trung minh nhân quả thuần thục cố hữu vấn 。vị hạnh/hành/hàng tu vô ngại lục vị đốn thành cố đương hội đáp dã 。 第八會中明稱性因果故有問。 đệ bát hội trung minh xưng tánh nhân quả cố hữu vấn 。 謂俱入法界無差別故亦當會答也。 二所問法不同者。 vị câu nhập Pháp giới vô sái biệt cố diệc đương hội đáp dã 。 nhị sở vấn Pháp bất đồng giả 。 初會第八唯果分有因。但所信攝化為異。 sơ hội đệ bát duy quả phần hữu nhân 。đãn sở tín nhiếp hóa vi/vì/vị dị 。 第二第七唯因分有果。但位行為異。 đệ nhị đệ thất duy nhân phần hữu quả 。đãn vị hạnh/hành/hàng vi/vì/vị dị 。  三能問人不同者。初及第八各具同異二眾齊問。  tam năng vấn nhân bất đồng giả 。sơ cập đệ bát các cụ đồng dị nhị chúng tề vấn 。 以所問法眾同依故。第二唯同生眾問。 dĩ sở vấn Pháp chúng đồng y cố 。đệ nhị duy đồng sanh chúng vấn 。 以所入位同生勝故。第七唯一人問。 dĩ sở nhập vị đồng sanh thắng cố 。đệ thất duy nhất nhân vấn 。 以造修之行各別成故。 四請問儀式者有二。 dĩ tạo tu chi hạnh/hành/hàng các biệt thành cố 。 tứ thỉnh vấn nghi thức giả hữu nhị 。 一約言念。二約通別。初中汎論請有二。一言請。 nhất ước ngôn niệm 。nhị ước thông biệt 。sơ trung phiếm luận thỉnh hữu nhị 。nhất ngôn thỉnh 。 二念請。答亦二。一言說答。二示相答。 nhị niệm thỉnh 。đáp diệc nhị 。nhất ngôn thuyết đáp 。nhị thị tướng đáp 。 此二問答如次及交絡成四句可知。 thử nhị vấn đáp như thứ cập giao lạc thành tứ cú khả tri 。 為成三慧有斯二例。初二會及第八唯念請。答通二。 vi/vì/vị thành tam tuệ hữu tư nhị lệ 。sơ nhị hội cập đệ bát duy niệm thỉnh 。đáp thông nhị 。 謂佛示相答。菩薩以言答。 vị Phật thị tướng đáp 。Bồ Tát dĩ ngôn đáp 。 以對佛興請不待言故。明佛智領疑身相現答自在故也。 dĩ đối Phật hưng thỉnh bất đãi ngôn cố 。minh Phật trí lĩnh nghi thân tướng hiện đáp tự tại cố dã 。 第七唯言請言答以行法約言明了顯故。 đệ thất duy ngôn thỉnh ngôn đáp dĩ hạnh/hành/hàng Pháp ước ngôn minh liễu hiển cố 。 又對普賢興問還普賢答故也。 hựu đối Phổ Hiền hưng vấn hoàn Phổ Hiền đáp cố dã 。 二通別者初會及八別問通答。第二第七別問別答皆可知。 nhị thông biệt giả sơ hội cập bát biệt vấn thông đáp 。đệ nhị đệ thất biệt vấn biệt đáp giai khả tri 。 二釋文者。此中有二。初長行。後重頌。 nhị thích văn giả 。thử trung hữu nhị 。sơ trường hàng 。hậu trọng tụng 。 此二差別大例有十。一約利鈍。 thử nhị sái biệt Đại lệ hữu thập 。nhất ước lợi độn 。 謂鈍根未悟更重為頌。二約前後。以後來未聞為之重頌。 vị độn căn vị ngộ cánh trọng vi/vì/vị tụng 。nhị ước tiền hậu 。dĩ hậu lai vị văn vi/vì/vị chi trọng tụng 。 三約生熟。熟人直說便悟。 tam ước sanh thục 。thục nhân trực thuyết tiện ngộ 。 生類曲巧方知故重頌也。四約文質。或有愛質直示長行。 sanh loại khúc xảo phương tri cố trọng tụng dã 。tứ ước văn chất 。hoặc hữu ái chất trực thị trường hàng 。 或有樂文示頌言美妙。五約二持。 hoặc hữu lạc/nhạc văn thị tụng ngôn mỹ diệu 。ngũ ước nhị trì 。 論云長行散說生正解故義持成就。 luận vân trường hàng tán thuyết sanh chánh giải cố nghĩa trì thành tựu 。 偈頌總攝易受持故文持成就。六約資成。 kệ tụng tổng nhiếp dịch thọ trì cố văn trì thành tựu 。lục ước tư thành 。 謂更以偈頌資顯長行義明了故。此上通諸文重頌。 vị cánh dĩ kệ tụng tư hiển trường hàng nghĩa minh liễu cố 。thử thượng thông chư văn trọng tụng 。 七約成圓。以頌中兼顯長行闕無成前所說。 thất ước thành viên 。dĩ tụng trung kiêm hiển trường hàng khuyết vô thành tiền sở thuyết 。 義圓滿故。此如發心功德品偈等。八約體相。 nghĩa viên mãn cố 。thử như phát tâm công đức phẩm kệ đẳng 。bát ước thể tướng 。 以從門約相長行直說。此約同教及三乘。 dĩ tùng môn ước tướng trường hàng trực thuyết 。thử ước đồng giáo cập tam thừa 。 以就體圓融偈頌巧顯。此約別教。 dĩ tựu thể viên dung kệ tụng xảo hiển 。thử ước biệt giáo 。 此如十行品偈等。九約通別。 thử như thập hành phẩm kệ đẳng 。cửu ước thông biệt 。 以長行別指的重頌通該攝如此品世界等頌文是也。十約心言。 dĩ trường hàng biệt chỉ đích trọng tụng thông cai nhiếp như thử phẩm thế giới đẳng tụng văn thị dã 。thập ước tâm ngôn 。 謂長行直顯心所念法。偈頌宣示令請圓滿。 vị trường hàng trực hiển tâm sở niệm Pháp 。kệ tụng tuyên thị lệnh thỉnh viên mãn 。 此唯此文也。又有義凡佛說法法爾有二相。 thử duy thử văn dã 。hựu hữu nghĩa phàm Phật thuyết Pháp Pháp nhĩ hữu nhị tướng 。 謂直說契經必有祇夜重頌。 vị trực thuyết khế Kinh tất hữu kì dạ trọng tụng 。 下諸品中重頌皆約此十例准之。就此長行中有三。 hạ chư phẩm trung trọng tụng giai ước thử thập lệ chuẩn chi 。tựu thử trường hàng trung hữu tam 。 初標能問人。 sơ tiêu năng vấn nhân 。 謂同生異生俱在法界故云咸也。言說事彰非顯奇故。 vị đồng sanh dị sanh câu tại Pháp giới cố vân hàm dã 。ngôn thuyết sự chương phi hiển kì cố 。 念心入法顯深細故云念也。二明所請法。三唯願下結請。 niệm tâm nhập Pháp Hiển thâm tế cố vân niệm dã 。nhị minh sở thỉnh Pháp 。tam duy nguyện hạ kết/kiết thỉnh 。 所請中古說云。此有二十三句分二。 sở thỉnh trung cổ thuyết vân 。thử hữu nhị thập tam cú phần nhị 。 初二十一句問果法。後二句問因行。 sơ nhị thập nhất cú vấn quả Pháp 。hậu nhị cú vấn nhân hành 。 前中準下答中五海。此文為五。 tiền trung chuẩn hạ đáp trung ngũ hải 。thử văn vi/vì/vị ngũ 。 初十二句問佛海。次三句如名問三海。 sơ thập nhị cú vấn Phật hải 。thứ tam cú như danh vấn tam hải 。 後六句准下當是根欲性海。 hậu lục cú chuẩn hạ đương thị căn dục tánh hải 。 但由根欲不同致能被之緣差異。此中舉緣顯根。 đãn do căn dục bất đồng trí năng bị chi duyên sái dị 。thử trung cử duyên hiển căn 。 下文舉根顯緣有斯左右。今更釋此中有三十五句分二。 hạ văn cử căn hiển duyên hữu tư tả hữu 。kim cánh thích thử trung hữu tam thập ngũ cú phần nhị 。 初三十句問果法。後一切菩薩下五句問因行。 sơ tam thập cú vấn quả Pháp 。hậu nhất thiết Bồ Tát hạ ngũ cú vấn nhân hành 。 就前中分三。初十句問佛內德盈滿德。 tựu tiền trung phần tam 。sơ thập cú vấn Phật nội đức doanh mãn đức 。 二從示現菩提。下十句問佛外相顯著德。 nhị tùng thị hiện Bồ-đề 。hạ thập cú vấn Phật ngoại tướng hiển trước/trứ đức 。 三世界海下十句問化用普周德。 tam thế giới hải hạ thập cú vấn hóa dụng phổ châu đức 。 就初中初一句總餘九別。於中何等是三字貫三十五句。 tựu sơ trung sơ nhất cú tổng dư cửu biệt 。ư trung hà đẳng thị tam tự quán tam thập ngũ cú 。 一切諸三字通前三十句。果問應知。 nhất thiết chư tam tự thông tiền tam thập cú 。quả vấn ứng tri 。 何故此經最初問佛果法耶。 hà cố thử Kinh tối sơ vấn Phật quả Pháp da 。 謂標幟故宗歸故為本故顯德故生信故指南故。 vị tiêu xí cố tông quy cố vi/vì/vị bổn cố hiển đức cố sanh tín cố chỉ Nam cố 。 經首題佛華嚴者義存於此。言佛地者。佛地論第一云。 Kinh thủ đề Phật hoa nghiêm giả nghĩa tồn ư thử 。ngôn Phật địa giả 。Phật địa luận đệ nhất vân 。 清淨法界及彼妙智受用和合一味事等。 thanh tịnh pháp giới cập bỉ diệu trí thọ dụng hòa hợp nhất vị sự đẳng 。 是佛所依所行所攝故名佛地。 thị Phật sở y sở hạnh sở nhiếp cố danh Phật địa 。 解云即以淨法界為所依。妙智為所行。餘功德等皆為所攝。 giải vân tức dĩ tịnh pháp giới vi/vì/vị sở y 。diệu trí vi/vì/vị sở hạnh 。dư công đức đẳng giai vi/vì/vị sở nhiếp 。 即以真理妙智無礙為體。 tức dĩ chân lý diệu trí vô ngại vi/vì/vị thể 。 依大乘同性經佛有十地。一切菩薩二乘所不能行。 y Đại thừa đồng tánh Kinh Phật hữu Thập Địa 。nhất thiết Bồ Tát nhị thừa sở bất năng hạnh/hành/hàng 。 何等為十。一名甚深難知藏明智德地。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất danh thậm thâm nạn/nan tri tạng minh trí đức địa 。 乃至第十毘盧遮那智海藏地如下十地章具釋。 nãi chí đệ thập Tỳ Lô Giá Na trí hải tạng địa như hạ Thập Địa chương cụ thích 。 二佛境界者下九皆是佛地中開出故是別句。 nhị Phật cảnh giới giả hạ cửu giai thị Phật địa trung khai xuất cố thị biệt cú 。 謂開清淨法界是佛所證之境。 vị khai thanh tịnh pháp giới thị Phật sở chứng chi cảnh 。 或總舉所知通於真俗。下性起品云。 hoặc tổng cử sở tri thông ư chân tục 。hạ tánh khởi phẩm vân 。 一切眾生是如來境界。乃至第十非境界境界是如來境界。 nhất thiết chúng sanh thị Như Lai cảnh giới 。nãi chí đệ thập phi cảnh giới cảnh giới thị Như Lai cảnh giới 。 又亦是分齊境界故。明難品中明十種佛境云。 hựu diệc thị phần tề cảnh giới cố 。minh nạn/nan phẩm trung minh thập chủng Phật cảnh vân 。 如來深境界其量齊虛空等。 Như Lai thâm cảnh giới kỳ lượng tề hư không đẳng 。 又釋通有所知及分齊境。 hựu thích thông hữu sở tri cập phần tề cảnh 。 下不思議品中佛有十種不可譬喻不可思議境等。 hạ bất tư nghị phẩm trung Phật hữu thập chủng bất khả thí dụ bất khả tư nghị cảnh đẳng 。 應尋下三處文於此具辯。三佛持有四義。 ưng tầm hạ tam xứ/xử văn ư thử cụ biện 。tam Phật trì hữu tứ nghĩa 。 一以淨法界任持一切諸功德故。 nhất dĩ tịnh pháp giới nhậm trì nhất thiết chư công đức cố 。 二以大圓鏡智及相應淨識各能任持諸功德故。 nhị dĩ Đại viên kính trí cập tướng ứng tịnh thức các năng nhâm trì chư công đức cố 。 三後得智中大陀羅尼門總持無量諸法海故。 tam hậu đắc trí trung Đại đà-la-ni môn tổng trì vô lượng chư pháp hải cố 。 四是十佛中持佛隨順故。又下第十地佛力持等十持。 tứ thị thập Phật trung trì Phật tùy thuận cố 。hựu hạ đệ Thập Địa Phật lực trì đẳng thập trì 。 又離世間品中亦十持。初佛持乃至第十智持。 hựu ly thế gian phẩm trung diệc thập trì 。sơ Phật trì nãi chí đệ thập trí trì 。 此二文中皆以初句為總。攝別入總俱名佛持。 thử nhị văn trung giai dĩ sơ cú vi/vì/vị tổng 。nhiếp biệt nhập tổng câu danh Phật trì 。 又如下不思議品佛有十種出生住持智 hựu như hạ bất tư nghị phẩm Phật hữu thập chủng xuất sanh trụ trì trí 慧等。竝應具尋辨之。四者。 tuệ đẳng 。tịnh ưng cụ tầm biện chi 。tứ giả 。 准下頌文此中次佛無上智一句。 chuẩn hạ tụng văn thử trung thứ Phật vô thượng trí nhất cú 。 此則是下十智等可知。五佛行者是大悲攝生之行。 thử tức thị hạ thập trí đẳng khả tri 。ngũ Phật hành giả thị đại bi nhiếp sanh chi hạnh/hành/hàng 。 又是大智造作之行。此竝不作之作。無思成事。 hựu thị đại trí tạo tác chi hạnh/hành/hàng 。thử tịnh bất tác chi tác 。vô tư thành sự 。 性起品無障礙行如如行等。是如來行。 tánh khởi phẩm vô chướng ngại hạnh/hành/hàng như như hạnh/hành/hàng đẳng 。thị Như Lai hạnh/hành/hàng 。 此是異二乘功德。六佛力者有二義。一不為他所屈伏故。 thử thị dị nhị thừa công đức 。lục Phật lực giả hữu nhị nghĩa 。nhất bất vi/vì/vị tha sở khuất phục cố 。 二能摧壞魔怨故。別說有十。 nhị năng tồi hoại ma oán cố 。biệt thuyết hữu thập 。 謂是處非處智力等。又有十種。 vị thị xứ phi xứ trí lực đẳng 。hựu hữu thập chủng 。 如不思議品最勝力大力無量力乃至第十大力那羅延幢佛所住法等。 như bất tư nghị phẩm tối thắng lực Đại lực vô lượng lực nãi chí đệ thập Đại lực Na-la-diên tràng Phật sở trụ pháp đẳng 。 七佛無畏者所說不怯故名無畏。 thất Phật vô úy giả sở thuyết bất khiếp cố danh vô úy 。 是伏外道功德或四或十如離世間品說。 thị phục ngoại đạo công đức hoặc tứ hoặc thập như ly thế gian phẩm thuyết 。 上來明大智德。 thượng lai minh Đại trí đức 。 八佛三昧者謂師子奮迅等微塵數三昧海攝略為十。如不思議品說。 bát Phật tam muội giả vị sư tử phấn tấn đẳng vi trần số tam muội hải nhiếp lược vi/vì/vị thập 。như bất tư nghị phẩm thuyết 。 此明大定功德。九佛自在者依定發起無盡神通。 thử minh Đại định công đức 。cửu Phật tự tại giả y định phát khởi vô tận thần thông 。 所作無礙故云自在。不思議品佛有十種自在正法。 sở tác vô ngại cố vân tự tại 。bất tư nghị phẩm Phật hữu thập chủng tự tại chánh pháp 。 又離世間有十自在等竝可知。 hựu ly thế gian hữu thập tự tại đẳng tịnh khả tri 。 此明神通功德。 thử minh thần thông công đức 。 十佛勝法者殊勝功德超過餘德故云勝法。亦有十種。如不思品說。 thập Phật thắng Pháp giả thù thắng công đức siêu quá dư đức cố vân thắng Pháp 。diệc hữu thập chủng 。như bất tư phẩm thuyết 。 此明大福功德。上十句明內德盈滿竟。 thử minh Đại phước công đức 。thượng thập cú minh nội đức doanh mãn cánh 。 第二外相顯著中初示現菩提者。 đệ nhị ngoại tướng hiển trước/trứ trung sơ thị hiện Bồ-đề giả 。 謂對機示現成大菩提。如性起品成菩提處說。 vị đối ky thị hiện thành Đại bồ-đề 。như tánh khởi phẩm thành Bồ-đề xứ/xử thuyết 。 又不思品亦說竝應知。此是總句下九是別。 hựu bất tư phẩm diệc thuyết tịnh ứng tri 。thử thị tổng cú hạ cửu thị biệt 。 以六根三業皆是成菩提相故。 dĩ lục căn tam nghiệp giai thị thành Bồ-đề tướng cố 。 下不思品及離世品此之九門一一各以十門辨說加彼應知。 hạ bất tư phẩm cập ly thế phẩm thử chi cửu môn nhất nhất các dĩ thập môn biện thuyết gia bỉ ứng tri 。 佛光明是身業。餘竝可知。上來明外相顯著竟。 Phật quang minh thị thân nghiệp 。dư tịnh khả tri 。thượng lai minh ngoại tướng hiển trước/trứ cánh 。 第三化用普周十句中初世界海者。是化用處也。 đệ tam hóa dụng phổ châu thập cú trung sơ thế giới hải giả 。thị hóa dụng xứ/xử dã 。 通染淨土。即入十佛國土身攝略說十種。 thông nhiễm tịnh thổ 。tức nhập thập Phật quốc độ thân nhiếp lược thuyết thập chủng 。 如此品下文說。二眾生海者是所化機也。 như thử phẩm hạ văn thuyết 。nhị chúng sanh hải giả thị sở hóa ky dã 。 通麁妙空有等。亦入十身攝。 thông thô diệu không hữu đẳng 。diệc nhập thập thân nhiếp 。 又如離世間品十種入眾生等應知。三法界方便海者此有四義。 hựu như ly thế gian phẩm thập chủng nhập chúng sanh đẳng ứng tri 。tam Pháp giới phương tiện hải giả thử hữu tứ nghĩa 。 一理性法界。是前眾生及世界等所依之界。 nhất lý tánh Pháp giới 。thị tiền chúng sanh cập thế giới đẳng sở y chi giới 。 二染事法界。謂彼所化眾生蘊界法等。 nhị nhiễm sự pháp giới 。vị bỉ sở hóa chúng sanh uẩn giới Pháp đẳng 。 三離垢法界。謂佛所得最淨法等。四淨用法界。 tam ly cấu Pháp giới 。vị Phật sở đắc tối tịnh Pháp đẳng 。tứ tịnh dụng Pháp giới 。 謂佛攝生所用善巧故云方便。 vị Phật nhiếp sanh sở dụng thiện xảo cố vân phương tiện 。 如不思品佛有十種法界無量無邊等應知。 như bất tư phẩm Phật hữu thập chủng Pháp giới vô lượng vô biên đẳng ứng tri 。 四准下頌中此文闕調伏海。調伏海即是所調伏。 tứ chuẩn hạ tụng trung thử văn khuyết điều phục hải 。điều phục hải tức thị sở điều phục 。 是根欲性海攝。 thị căn dục tánh hải nhiếp 。 但頌與長行文家互有存略故也。五佛海者能化之佛非一如海。 đãn tụng dữ trường hàng văn gia hỗ hữu tồn lược cố dã 。ngũ Phật hải giả năng hóa chi Phật phi nhất như hải 。 謂遍一切處而轉法輪故。六波羅蜜海者有二義。 vị biến nhất thiết xứ nhi chuyển pháp luân cố 。lục Ba la mật hải giả hữu nhị nghĩa 。 一是佛所說行法。以授群機故。 nhất thị Phật sở thuyết hạnh/hành/hàng Pháp 。dĩ thọ/thụ quần ky cố 。 二是彼所化所行之行。即化所成益。謂十度等。 nhị thị bỉ sở hóa sở hạnh chi hạnh/hành/hàng 。tức hóa sở thành ích 。vị thập độ đẳng 。 七法門海亦二。一是佛所設之教法通彼遊入故。 thất pháp môn hải diệc nhị 。nhất thị Phật sở thiết chi giáo pháp thông bỉ du nhập cố 。 二是彼所化行成證理所入之法。 nhị thị bỉ sở hóa hạnh/hành/hàng thành chứng lý sở nhập chi Pháp 。 此亦有十。如不思品說。 thử diệc hữu thập 。như bất tư phẩm thuyết 。 八化身海者異機別感現相多端。如云諸毛孔出化身雲等。 bát hóa thân hải giả dị ky biệt cảm hiện tướng đa đoan 。như vân chư mao khổng xuất hóa thân vân đẳng 。 又盧舍那佛遍十方出一切化莊嚴身等。 hựu Lô xá na Phật biến thập phương xuất nhất thiết hóa trang nghiêm thân đẳng 。 又離世間品十種變化等。 hựu ly thế gian phẩm thập chủng biến hóa đẳng 。 九佛名號海者對根宜聞名號非一。如名號品。一一世界有百億萬等。 cửu Phật danh hiệu hải giả đối căn nghi văn danh hiệu phi nhất 。như danh hiệu phẩm 。nhất nhất thế giới hữu bách ức vạn đẳng 。 十佛壽量海者應機脩短虧盈萬差略有十 thập Phật thọ lượng hải giả ưng ky tu đoản khuy doanh vạn sái lược hữu thập 位。如壽命品說。上來果問竟。 vị 。như thọ mạng phẩm thuyết 。thượng lai quả vấn cánh 。 第二因問中五句。初一句總下四句別。 đệ nhị nhân vấn trung ngũ cú 。sơ nhất cú tổng hạ tứ cú biệt 。 一明十住初發心住等。二即十行中十度行也。 nhất minh thập trụ sơ phát tâm trụ/trú đẳng 。nhị tức thập hành trung thập độ hạnh/hành/hàng dã 。 三願者即十迴向大願也。 tam nguyện giả tức thập hồi hướng đại nguyện dã 。 四智慧藏者即十地中以智為性。含攝蘊積故。 tứ trí tuệ tạng giả tức Thập Địa trung dĩ trí vi/vì/vị tánh 。hàm nhiếp uẩn tích cố 。 如下地品菩薩同名藏等是也。第三結請中唯願慈悲者。 như hạ địa phẩm Bồ Tát đồng danh tạng đẳng thị dã 。đệ tam kết thỉnh trung duy nguyện từ bi giả 。 明佛有說因不疲倦故。方便者顯佛巧說令易解。 minh Phật hữu thuyết nhân bất bì quyện cố 。phương tiện giả hiển Phật xảo thuyết lệnh dịch giải 。 故由悲發心由巧得解。二頌中為顯奇故。 cố do bi phát tâm do xảo đắc giải 。nhị tụng trung vi/vì/vị hiển kì cố 。 不以常口說。表依正無礙故供具中說。 bất dĩ thường khẩu thuyết 。biểu y chánh vô ngại cố cung cụ trung thuyết 。 即是下剎說耳。九頌分二。初三歎德請。 tức thị hạ sát thuyết nhĩ 。cửu tụng phần nhị 。sơ tam thán đức thỉnh 。 後六舉法請。前中初二歎佛請。明具說因故。 hậu lục cử Pháp thỉnh 。tiền trung sơ nhị thán Phật thỉnh 。minh cụ thuyết nhân cố 。 後一歎眾請。明具說緣故。 hậu nhất thán chúng thỉnh 。minh cụ thuyết duyên cố 。 前中初一顯佛自德圓。初半辨因盡過去現果無功。 tiền trung sơ nhất hiển Phật tự đức viên 。sơ bán biện nhân tận quá khứ hiện quả vô công 。 後半用窮來際無思普應。 hậu bán dụng cùng lai tế vô tư phổ ưng 。 雲者灑法雨故潤機緣故自無本故。後一明外化備。 vân giả sái Pháp vũ cố nhuận ky duyên cố tự vô bổn cố 。hậu nhất minh ngoại hóa bị 。 謂初半令滅惡生善。後半令離苦得樂。又初令得涅槃。 vị sơ bán lệnh diệt ác sanh thiện 。hậu bán lệnh ly khổ đắc lạc/nhạc 。hựu sơ lệnh đắc Niết Bàn 。 後令得菩提。二無量下明歎眾請中。 hậu lệnh đắc Bồ-đề 。nhị vô lượng hạ minh thán chúng thỉnh trung 。 一心者心無異念故。合掌者身無慢怠故。 nhất tâm giả tâm vô dị niệm cố 。hợp chưởng giả thân vô mạn đãi cố 。 觀最勝者住念向佛故。 quán tối thắng giả trụ/trú niệm hướng Phật cố 。 下半總舉所念願佛開闡。第二舉法請中分三。 hạ bán tổng cử sở niệm nguyện Phật khai xiển 。đệ nhị cử Pháp thỉnh trung phần tam 。 初三頌舉前初十句。於中初一頌內有六句。一地。二境。三持。 sơ tam tụng cử tiền sơ thập cú 。ư trung sơ nhất tụng nội hữu lục cú 。nhất địa 。nhị cảnh 。tam trì 。 四智。五力。六無畏。下句結請。 tứ trí 。ngũ lực 。lục vô úy 。hạ cú kết/kiết thỉnh 。 次一頌中有三句。一定。二行三自在即神力是也。 thứ nhất tụng trung hữu tam cú 。nhất định 。nhị hạnh/hành/hàng tam tự tại tức thần lực thị dã 。 下句請說。後一頌頌勝法。 hạ cú thỉnh thuyết 。hậu nhất tụng tụng thắng Pháp 。 亦是示現菩提等可知。第二一頌頌第二十句。 diệc thị thị hiện Bồ-đề đẳng khả tri 。đệ nhị nhất tụng tụng đệ nhị thập cú 。 以三業不離六根故同頌也。第三二頌頌第三十句。 dĩ tam nghiệp bất ly lục căn cố đồng tụng dã 。đệ tam nhị tụng tụng đệ tam thập cú 。 初頌內有五海。後頌中有二海。 sơ tụng nội hữu ngũ hải 。hậu tụng trung hữu nhị hải 。 餘三海及因問總攝故云無量無邊等。下句結請。 dư tam hải cập nhân vấn tổng nhiếp cố vân vô lượng vô biên đẳng 。hạ cú kết/kiết thỉnh 。 第二答相中古來諸德亦有將此諸問配下 đệ nhị đáp tướng trung cổ lai chư đức diệc hữu tướng thử chư vấn phối hạ 諸會中答之。此判恐謬。 chư hội trung đáp chi 。thử phán khủng mậu 。 以第二會等自別有問別有答故。四番問答不交雜故。 dĩ đệ nhị hội đẳng tự biệt hữu vấn biệt hữu đáp cố 。tứ phiên vấn đáp bất giao tạp cố 。 是故總於此品竝通答也。 thị cố tổng ư thử phẩm tịnh thông đáp dã 。 以下說分具果因二說故。 dĩ hạ thuyết phần cụ quả nhân nhị thuyết cố 。  就此文中長分有十 一面光集眾分 二毫光示法分 三法主入定分 四諸  tựu thử văn trung trường/trưởng phần hữu thập  nhất diện quang tập chúng phần  nhị hào quang thị Pháp phần  tam Pháp chủ nhập định phần  tứ chư 佛加持分 五大眾同請分 六定中略說分 Phật gia trì phần  ngũ đại chúng đồng thỉnh phần  lục định trung lược thuyết phần  七起定成益分 八毛光讚德分 九許說  thất khởi định thành ích phần  bát mao quang tán đức phần  cửu hứa thuyết 令喜分 十正陳法海分。 初中二。 lệnh hỉ phần  thập chánh trần pháp hải phần 。 sơ trung nhị 。 先放光後集眾。前中亦二。先身光遍覺。 tiên phóng quang hậu tập chúng 。tiền trung diệc nhị 。tiên thân quang biến giác 。 二光語呼召。此二亦即答上佛光明音聲問。初中亦二。 nhị quang ngữ hô triệu 。thử nhị diệc tức đáp thượng Phật quang minh âm thanh vấn 。sơ trung diệc nhị 。 先此光照彼。二諸菩薩下尋光見此。 tiên thử quang chiếu bỉ 。nhị chư Bồ-tát hạ tầm quang kiến thử 。 前中有五。初知念者領疑也。 tiền trung hữu ngũ 。sơ tri niệm giả lĩnh nghi dã 。 以將欲答故即放光所因也。二明光出處。 dĩ tướng dục đáp cố tức phóng quang sở nhân dã 。nhị minh quang xuất xứ/xử 。 面門者諸德有三釋。一云是口。一云是面之正容非別口也。 diện môn giả chư đức hữu tam thích 。nhất vân thị khẩu 。nhất vân thị diện chi chánh dung phi biệt khẩu dã 。 光統師云。鼻下口上中間是也。 quang thống sư vân 。tỳ hạ khẩu thượng trung gian thị dã 。 准下施鼻文亦如所說。 chuẩn hạ thí tỳ văn diệc như sở thuyết 。 今釋依梵語稱面及口并門悉名目佉。是故翻此目佉為面門也。 kim thích y phạm ngữ xưng diện cập khẩu tinh môn tất danh mục khư 。thị cố phiên thử mục khư vi/vì/vị diện môn dã 。 故知此中通舉其事。口者為表教道遐被也。 cố tri thử trung thông cử kỳ sự 。khẩu giả vi/vì/vị biểu giáo đạo hà bị dã 。 面者正對向機也。門者開法攝生也。 diện giả chánh đối hướng ky dã 。môn giả khai pháp nhiếp sanh dã 。 齒者勝用也。謂思咀法味故。治碎惑障故。 xỉ giả thắng dụng dã 。vị tư trớ pháp vị cố 。trì toái hoặc chướng cố 。 以緣起具德相差別故。云一一各放塵數光也。 dĩ duyên khởi cụ đức tướng sái biệt cố 。vân nhất nhất các phóng trần số quang dã 。 三別顯所出有十門。通論一一皆通三世間等。 tam biệt hiển sở xuất hữu thập môn 。thông luận nhất nhất giai thông tam thế gian đẳng 。 別明初六佛海。次二器海。次一眾生海。 biệt minh sơ lục Phật hải 。thứ nhị khí hải 。thứ nhất chúng sanh hải 。 後一法界方便海。又前八意業記說輪。 hậu nhất pháp giới phương tiện hải 。hựu tiền bát ý nghiệp kí thuyết luân 。 次一身業神通輪。後一語業正教輪。四攝眷屬。 thứ nhất thân nghiệp thần thông luân 。hậu nhất ngữ nghiệp chánh giáo luân 。tứ nhiếp quyến thuộc 。 五所照處。此中放光有四意。一現相表實。 ngũ sở chiếu xứ/xử 。thử trung phóng quang hữu tứ ý 。nhất hiện tướng biểu thật 。 二驚起信心。三照觸救苦。四為集眾遠召。 nhị kinh khởi tín tâm 。tam chiếu xúc cứu khổ 。tứ vi/vì/vị tập chúng viễn triệu 。 是故彼眾依光覩此知所集處。 thị cố bỉ chúng y quang đổ thử tri sở tập xứ/xử 。 頌中九偈半。有四義。初六頌半通舉佛德以勸往。 tụng trung cửu kệ bán 。hữu tứ nghĩa 。sơ lục tụng bán thông cử Phật đức dĩ khuyến vãng 。 次一別明能說以勸詣。 thứ nhất biệt minh năng thuyết dĩ khuyến nghệ 。 次一別標所說以勸觀。後一通結佛德顯深廣。 thứ nhất biệt tiêu sở thuyết dĩ khuyến quán 。hậu nhất thông kết/kiết Phật đức hiển thâm quảng 。 此四皆以後釋前思之可見。初中二。先舉德。 thử tứ giai dĩ hậu thích tiền tư chi khả kiến 。sơ trung nhị 。tiên cử đức 。 後人尊下勸往。前中三。初二身業。一體一用。次二意業。 hậu nhân tôn hạ khuyến vãng 。tiền trung tam 。sơ nhị thân nghiệp 。nhất thể nhất dụng 。thứ nhị ý nghiệp 。 一用一體。後一語業。勸中初半勸為法。 nhất dụng nhất thể 。hậu nhất ngữ nghiệp 。khuyến trung sơ bán khuyến vi/vì/vị Pháp 。 次半勸多眾。次半教興供。 thứ bán khuyến đa chúng 。thứ bán giáo hưng cung/cúng 。 雖圓音頓說九世願海。然不壞本法故非一念也。 tuy viên âm đốn thuyết cửu thế nguyện hải 。nhiên bất hoại bổn Pháp cố phi nhất niệm dã 。 即標下所說法門也。餘文可知。 tức tiêu hạ sở thuyết pháp môn dã 。dư văn khả tri 。 第二集眾中先明諸會有四義。一有無。二來處遠近。 đệ nhị tập chúng trung tiên minh chư hội hữu tứ nghĩa 。nhất hữu vô 。nhị lai xứ/xử viễn cận 。 三本處名等不同。四偈歎及前後。 tam bổn xứ danh đẳng bất đồng 。tứ kệ thán cập tiền hậu 。 初中六七二會無。以證位及行熟俱皆離相故。 sơ trung lục thất nhị hội vô 。dĩ chứng vị cập hạnh/hành/hàng thục câu giai ly tướng cố 。 餘六皆有。所為可知。凡集新眾有四意。 dư lục giai hữu 。sở vi/vì/vị khả tri 。phàm tập tân chúng hữu tứ ý 。 一為攝機。二為證法。三為興供。四明眾圓。 nhất vi/vì/vị nhiếp ky 。nhị vi/vì/vị chứng Pháp 。tam vi/vì/vị hưng cung/cúng 。tứ minh chúng viên 。 第二遠近者初二十剎塵。三百。四千。五萬。 đệ nhị viễn cận giả sơ nhị thập sát trần 。tam bách 。tứ thiên 。ngũ vạn 。 以寄位漸增故。 dĩ kí vị tiệm tăng cố 。 八過不可說者顯證法深故。 bát quá/qua bất khả thuyết giả hiển chứng Pháp thâm cố 。 第三者一處二佛三菩薩四供多少竝隨會應知。第四者初二會無偈讚。 đệ tam giả nhất xứ/xử nhị Phật tam Bồ Tát tứ cung/cúng đa thiểu tịnh tùy hội ứng tri 。đệ tứ giả sơ nhị hội vô kệ tán 。 以起修始故。餘四皆有。以顯法位增故。 dĩ khởi tu thủy cố 。dư tứ giai hữu 。dĩ hiển pháp vị tăng cố 。 又前五定前集。以從修入證故。第八定後集。 hựu tiền ngũ định tiền tập 。dĩ tùng tu nhập chứng cố 。đệ bát định hậu tập 。 以依證起用故。 dĩ y chứng khởi dụng cố 。 二釋文中有二。長行偈頌。初中亦二。 nhị thích văn trung hữu nhị 。trường hàng kệ tụng 。sơ trung diệc nhị 。 先眾集。二顯德。初中亦二。先集後結。 tiên chúng tập 。nhị hiển đức 。sơ trung diệc nhị 。tiên tập hậu kết/kiết 。 初中十方即為十段。一一方皆有七。一器海名。 sơ trung thập phương tức vi/vì/vị thập đoạn 。nhất nhất phương giai hữu thất 。nhất khí hải danh 。 二剎名十二佛國土等。此二是所依法相。 nhị sát danh thập nhị Phật quốc độ đẳng 。thử nhị thị sở y Pháp tướng 。 但通別為異。三佛名。四菩薩。此二是能入智。 đãn thông biệt vi/vì/vị dị 。tam Phật danh 。tứ Bồ-tát 。thử nhị thị năng nhập trí 。 但滿分為異。五主伴俱來。明具德圓滿。 đãn mãn phần vi/vì/vị dị 。ngũ chủ bạn câu lai 。minh cụ đức viên mãn 。 六興供供佛順益義。謂因順果也。七依本方坐。 lục hưng cung/cúng cúng Phật thuận ích nghĩa 。vị nhân thuận quả dã 。thất y bổn phương tọa 。 明攝散歸靜。何故先辨東方。 minh nhiếp tán quy tĩnh 。hà cố tiên biện Đông phương 。 謂顯開明之始故。順彼方故。以西域方儀以東為上故。 vị hiển khai minh chi thủy cố 。thuận bỉ phương cố 。dĩ Tây Vực phương nghi dĩ Đông vi/vì/vị thượng cố 。 其堂殿皆面向東。 kỳ đường điện giai diện hướng Đông 。 如祇洹寺菩提寺皆面向東。如來說法亦多分面向東。 như Kì Hoàn tự Bồ-đề tự giai diện hướng Đông 。Như Lai thuyết Pháp diệc đa phần diện hướng Đông 。 故面門光出正即向東。問下文此華藏界無邊。 cố diện môn quang xuất chánh tức hướng Đông 。vấn hạ văn thử hoa tạng giới vô biên 。 云何此中有東等耶。 vân hà thử trung hữu Đông đẳng da 。 答以華藏界是邊無邊不二故名無邊。如下說。無邊邊不二故名有邊。 đáp dĩ hoa tạng giới thị biên vô biên bất nhị cố danh vô biên 。như hạ thuyết 。vô biên biên bất nhị cố danh hữu biên 。 如此說。是則不壞邊而恒無邊。 như thử thuyết 。thị tắc bất hoại biên nhi hằng vô biên 。 不破無邊而恒邊若謂無邊乖於邊邊乖無邊。 bất phá vô biên nhi hằng biên nhược/nhã vị vô biên quai ư biên biên quai vô biên 。 是情計所及法非正緣起也。以此邊無邊是一事故。 thị Tình kế sở cập Pháp phi chánh duyên khởi dã 。dĩ thử biên vô biên thị nhất sự cố 。 雙超情計也。 song siêu Tình kế dã 。 其猶錦窠白線徹編而不雜紫窠。紫等亦爾。又白窠有紫由是綿故。 kỳ do cẩm khòa bạch tuyến triệt biên nhi bất tạp tử khòa 。tử đẳng diệc nhĩ 。hựu bạch khòa hữu tử do thị miên cố 。 若白中無紫紫線不至兩編即繡非綿也。 nhược/nhã bạch trung vô tử tử tuyến bất chí lượng (lưỡng) biên tức tú phi miên dã 。 白窠無紫由是綿故。 bạch khòa vô tử do thị miên cố 。 若白有紫現則壞文非綿也。是故由白有紫得成。白無紫無白亦爾。 nhược/nhã bạch hữu tử hiện tức hoại văn phi miên dã 。thị cố do bạch hữu tử đắc thành 。bạch vô tử vô bạch diệc nhĩ 。 當知。此中道理亦爾。思以准之。 đương tri 。thử trung đạo lý diệc nhĩ 。tư dĩ chuẩn chi 。 問若爾彼十方世界是華藏不。答是不。 vấn nhược nhĩ bỉ thập phương thế giới thị hoa tạng bất 。đáp thị bất 。 謂由即是故不是。不是亦爾。准上思之。又何以故。 vị do tức thị cố bất thị 。bất thị diệc nhĩ 。chuẩn thượng tư chi 。hựu hà dĩ cố 。 由是華藏東等故即不即也。 do thị hoa tạng Đông đẳng cố tức bất tức dã 。 問此十世界外更有餘界不。答無也。何以故。 vấn thử thập thế giới ngoại cánh hữu dư giới bất 。đáp vô dã 。hà dĩ cố 。 以華藏為主彼十為伴。 dĩ hoa tạng vi/vì/vị chủ bỉ thập vi/vì/vị bạn 。 此主及伴圓融普遍一切塵道重重如帝網故。餘皆即此。如虛空故。 thử chủ cập bạn viên dung phổ biến nhất thiết trần đạo trọng trọng như đế võng cố 。dư giai tức thử 。như hư không cố 。 又此中諸供竝是法門。隨相有十。一妙寶是可貴義。 hựu thử trung chư cung/cúng tịnh thị pháp môn 。tùy tướng hữu thập 。nhất diệu bảo thị khả quý nghĩa 。 二須彌勝高義。雲是潤益義含兩義。齗齶義。 nhị Tu-Di thắng cao nghĩa 。vân thị nhuận ích nghĩa hàm lượng (lưỡng) nghĩa 。ngân 齶nghĩa 。 三日是除闇義。輪是具德義。四閣是重成義。 tam nhật thị trừ ám nghĩa 。luân thị cụ đức nghĩa 。tứ các thị trọng thành nghĩa 。 如正智上起悲等。五華是淨義。開敷義。 như chánh trí thượng khởi bi đẳng 。ngũ hoa thị tịnh nghĩa 。khai phu nghĩa 。 六香雲是戒等芬芳義。七座是攝益義。 lục hương vân thị giới đẳng phân phương nghĩa 。thất tọa thị nhiếp ích nghĩa 。 八蓋是蔭覆義。九幢是獨出義。十樹是建立義。 bát cái thị ấm phước nghĩa 。cửu tràng thị độc xuất nghĩa 。thập thụ/thọ thị kiến lập nghĩa 。 餘竝准之。又約法亦有十例。 dư tịnh chuẩn chi 。hựu ước pháp diệc hữu thập lệ 。 一或以色法為雲。如寶妙色雲等。二以大聲為雲。 nhất hoặc dĩ sắc Pháp vi/vì/vị vân 。như bảo diệu sắc vân đẳng 。nhị dĩ Đại thanh vi/vì/vị vân 。 如妙音及歎佛德等。此約事。 như Diệu-Âm cập thán Phật đức đẳng 。thử ước sự 。 三以無盡佛土為雲。如十種不思議佛剎雲等。此約依報。 tam dĩ vô tận Phật thổ vi/vì/vị vân 。như thập chủng bất tư nghị Phật sát vân đẳng 。thử ước y báo 。 四以九世理性為雲。 tứ dĩ cửu thế lý tánh vi/vì/vị vân 。 如三世佛法身光明雲等。此約體。五以佛八相等為雲。 như tam thế Phật Pháp thân quang minh vân đẳng 。thử ước thể 。ngũ dĩ Phật bát tướng đẳng vi/vì/vị vân 。 如十種佛變化雲等。此約用。 như thập chủng Phật biến hóa vân đẳng 。thử ước dụng 。 六以無礙解脫法門為雲。如十種解脫蓋雲等。 lục dĩ vô ngại giải thoát Pháp môn vi/vì/vị vân 。như thập chủng giải thoát cái vân đẳng 。 此約不思議解脫也。七以佛所證境為雲。 thử ước bất tư nghị giải thoát dã 。thất dĩ Phật sở chứng cảnh vi/vì/vị vân 。 如十種佛境界雲等。此約果。八以一切菩薩行為雲。 như thập chủng Phật cảnh giới vân đẳng 。thử ước quả 。bát dĩ nhất thiết Bồ Tát hạnh vi/vì/vị vân 。 如十種菩薩所行示現雲等。此約因。 như thập chủng Bồ Tát sở hạnh thị hiện vân đẳng 。thử ước nhân 。 九以一切眾生欲樂為雲。 cửu dĩ nhất thiết chúng sanh dục lạc/nhạc vi/vì/vị vân 。 如十種一切眾生樂不可盡示現雲等。此約法器。十以現佛大願為雲。 như thập chủng nhất thiết chúng sanh lạc/nhạc bất khả tận thị hiện vân đẳng 。thử ước pháp khí 。thập dĩ hiện Phật đại nguyện vi/vì/vị vân 。 如十種一切諸佛所願示現雲此約赴機。 như thập chủng nhất thiết chư Phật sở nguyện thị hiện vân thử ước phó ky 。 此等一一皆以十門說者為顯無盡故也。 thử đẳng nhất nhất giai dĩ thập môn thuyết giả vi/vì/vị hiển vô tận cố dã 。 此上十義皆一一中有一切法。緣起無礙。 thử thượng thập nghĩa giai nhất nhất trung hữu nhất thiết pháp 。duyên khởi vô ngại 。 是故或人或法或理或事或境或行或依或正 thị cố hoặc nhân hoặc Pháp hoặc lý hoặc sự hoặc cảnh hoặc hạnh/hành/hàng hoặc y hoặc chánh 或因或果。此中一一供具皆云滿虛空者。 hoặc nhân hoặc quả 。thử trung nhất nhất cung cụ giai vân mãn hư không giả 。 明稱本性空集而不雜如緣起性也。 minh xưng bổn tánh không tập nhi bất tạp như duyên khởi tánh dã 。 是故真理妙行可即事而成。 thị cố chân lý diệu hạnh/hành/hàng khả tức sự nhi thành 。 雲華寶等事可即理而為法。此約別教思之。第二結中。 vân hoa bảo đẳng sự khả tức lý nhi vi Pháp 。thử ước biệt giáo tư chi 。đệ nhị kết/kiết trung 。 一結土。二主。三伴。四供。五座。第二現德用。 nhất kết/kiết độ 。nhị chủ 。tam bạn 。tứ cung/cúng 。ngũ tọa 。đệ nhị hiện đức dụng 。 次第座者緣起無礙集而不雜也。於中二。 thứ đệ tọa giả duyên khởi vô ngại tập nhi bất tạp dã 。ư trung nhị 。 先明德體無礙。後念念下妙用勝益。 tiên minh đức thể vô ngại 。hậu niệm niệm hạ diệu dụng thắng ích 。 前中通用中初句總有六重無礙。竝倍倍多前。 tiền trung thông dụng trung sơ cú tổng hữu lục trọng vô ngại 。tịnh bội bội đa tiền 。 一身光無礙。二光人無礙。三人法無礙。 nhất thân quang vô ngại 。nhị quang nhân vô ngại 。tam nhân pháp vô ngại 。 四塵剎無礙。五依正無礙。六化用無礙。 tứ trần sát vô ngại 。ngũ y chánh vô ngại 。lục hóa dụng vô ngại 。 如一念中於一世界化一佛剎塵數眾生。 như nhất niệm trung ư nhất thế giới hóa nhất Phật sát trần số chúng sanh 。 即此念中於一切世界亦如是化。一念既爾。 tức thử niệm trung ư nhất thiết thế giới diệc như thị hóa 。nhất niệm ký nhĩ 。 餘一切念悉皆然也。如一剎中現此盡念三世諸佛。 dư nhất thiết niệm tất giai nhiên dã 。như nhất sát trung hiện thử tận niệm tam thế chư Phật 。 餘一切剎各別所現亦如是也。 dư nhất thiết sát các biệt sở hiện diệc như thị dã 。 如一塵中有此一切現佛之剎。餘一切塵各別亦爾。 như nhất trần trung hữu thử nhất thiết hiện Phật chi sát 。dư nhất thiết trần các biệt diệc nhĩ 。 如一菩薩法門遍此一切現剎塵道。 như nhất Bồ Tát Pháp môn biến thử nhất thiết hiện sát trần đạo 。 餘一切菩薩法別遍亦爾。 dư nhất thiết Bồ Tát Pháp biệt biến diệc nhĩ 。 如一光出此一切遍塵菩薩。餘一切光別出亦爾。 như nhất quang xuất thử nhất thiết biến trần Bồ Tát 。dư nhất thiết quang biệt xuất diệc nhĩ 。 如一毛孔放此一切出菩薩光。餘一切毛別出亦爾。 như nhất mao khổng phóng thử nhất thiết xuất Bồ Tát quang 。dư nhất thiết mao biệt xuất diệc nhĩ 。 上來總辨一菩薩身中事。如一菩薩一切亦爾。 thượng lai tổng biện nhất Bồ Tát thân trung sự 。như nhất Bồ Tát nhất thiết diệc nhĩ 。 如主伴亦然。是則重重無盡非心言能及。 như chủ bạn diệc nhiên 。thị tắc trọng trọng vô tận phi tâm ngôn năng cập 。 此是一乘法界法爾緣起實德非變化也。 thử thị nhất thừa pháp giới Pháp nhĩ duyên khởi thật đức phi biến hóa dã 。 此等竝是普賢位德。菩薩既爾。佛果德用非此能比。 thử đẳng tịnh thị Phổ Hiền vị đức 。Bồ Tát ký nhĩ 。Phật quả đức dụng phi thử năng bỉ 。 可准思通。二用益中三。 khả chuẩn tư thông 。nhị dụng ích trung tam 。 初標所化眾二以夢下明能化法。三於一念下辨化益。 sơ tiêu sở hóa chúng nhị dĩ mộng hạ minh năng hóa pháp 。tam ư nhất niệm hạ biện hóa ích 。 能化中十句。初九別辨。後一總結。 năng hóa trung thập cú 。sơ cửu biệt biện 。hậu nhất tổng kết 。 九中一夢自在者即實即空故。一念現多法故。二淨故化故。 cửu trung nhất mộng tự tại giả tức thật tức không cố 。nhất niệm hiện đa Pháp cố 。nhị tịnh cố hóa cố 。 三教義故。四顯勝神通令歸依故。 tam giáo nghĩa cố 。tứ hiển thắng thần thông lệnh quy y cố 。 怖令入法故。動相歸真故。五願力攝生故。 bố/phố lệnh nhập Pháp cố 。động tướng quy chân cố 。ngũ nguyện lực nhiếp sanh cố 。 六深音性離故染音淨用故。顯淨音普收故。 lục thâm âm tánh ly cố nhiễm âm tịnh dụng cố 。hiển tịnh âm phổ thu cố 。 七圓音普降故。如法界頭口等。八體用驚機故。 thất viên âm phổ hàng cố 。như Pháp giới đầu khẩu đẳng 。bát thể dụng kinh ky cố 。 九建圓因故。三蒙益中有六故。釋有四重。 cửu kiến viên nhân cố 。tam mông ích trung hữu lục cố 。thích hữu tứ trọng 。 以文含多勢故。一令離重苦。 dĩ văn hàm đa thế cố 。nhất lệnh ly trọng khổ 。 二堪成出世器。三令得二乘解脫果向十位。 nhị kham thành xuất thế khí 。tam lệnh đắc nhị thừa giải thoát quả hướng thập vị 。 此大乘中二乘非愚法也。 thử Đại-Thừa trung nhị thừa phi ngu pháp dã 。 又小乘中五停心觀前在邪定。依成實暖頂已上悉名正定。永不退故。 hựu Tiểu thừa trung ngũ đình tâm quán tiền tại tà định 。y thành thật noãn đảnh/đính dĩ thượng tất danh chánh định 。vĩnh bất thoái cố 。 依毘曇忍心已上方得不退。 y tỳ đàm nhẫn tâm dĩ thượng phương đắc bất thoái 。 若依地論見道已上方名正定。 nhược/nhã y địa luận kiến đạo dĩ thượng phương danh chánh định 。 故彼云正位正定者見道已上方是正位。 cố bỉ vân chánh vị chánh định giả kiến đạo dĩ thượng phương thị chánh vị 。 言不定者此二中間名不定也。四入大乘三賢位。五證十地。 ngôn bất định giả thử nhị trung gian danh bất định dã 。tứ nhập Đại-Thừa tam hiền vị 。ngũ chứng Thập Địa 。 六成佛果。此約同教。又初三同前。四入初教。 lục thành Phật quả 。thử ước đồng giáo 。hựu sơ tam đồng tiền 。tứ nhập sơ giáo 。 五入終教。六入頓教。此約病盡處說三。 ngũ nhập chung giáo 。lục nhập đốn giáo 。thử ước bệnh tận xứ/xử thuyết tam 。 又初人天。次二小乘。四是漸教。五頓。六圓。 hựu sơ nhân thiên 。thứ nhị Tiểu thừa 。tứ thị tiệm giáo 。ngũ đốn 。lục viên 。 此約果顯圓說四。又初人天。次三三乘。後二一乘。 thử ước quả hiển viên thuyết tứ 。hựu sơ nhân thiên 。thứ tam tam thừa 。hậu nhị nhất thừa 。 因果分二也。此上竝是一念中益。 nhân quả phần nhị dã 。thử thượng tịnh thị nhất niệm trung ích 。 餘一切念准之。頌中十偈。初五總歎菩薩德。 dư nhất thiết niệm chuẩn chi 。tụng trung thập kệ 。sơ ngũ tổng thán Bồ Tát đức 。 後五頌前法門。初中前三明自分德。一自利。 hậu ngũ tụng tiền Pháp môn 。sơ trung tiền tam minh tự phần đức 。nhất tự lợi 。 二化他。三得法。後二勝進。一外益。二內圓。 nhị hóa tha 。tam đắc pháp 。hậu nhị thắng tiến 。nhất ngoại ích 。nhị nội viên 。 後五中。一現法。二動剎。三身嚴。四入劫。五說法。 hậu ngũ trung 。nhất hiện pháp 。nhị động sát 。tam thân nghiêm 。tứ nhập kiếp 。ngũ thuyết Pháp 。 此等竝是上毛孔中事。頌文巧略故也。 thử đẳng tịnh thị thượng mao khổng trung sự 。tụng văn xảo lược cố dã 。 第二光示法主分中二。初此界。後結通。 đệ nhị quang thị pháp chủ phần trung nhị 。sơ thử giới 。hậu kết/kiết thông 。 前亦二。初示主是教義源故。 tiền diệc nhị 。sơ thị chủ thị giáo nghĩa nguyên cố 。 二於彼下示法是教義相故。初中四。初明光意。 nhị ư bỉ hạ thị Pháp thị giáo nghĩa tướng cố 。sơ trung tứ 。sơ minh quang ý 。 言無邊佛境者有三意。一令知所說法故。二即是普賢故。 ngôn vô biên Phật cảnh giả hữu tam ý 。nhất lệnh tri sở thuyết pháp cố 。nhị tức thị Phổ Hiền cố 。 三顯佛非不能說故。二顯光名相中二。 tam hiển Phật phi bất năng thuyết cố 。nhị hiển quang danh tướng trung nhị 。 先明光相。眉間表中道一乘法也。 tiên minh quang tướng 。my gian biểu trung đạo nhất thừa pháp dã 。 白毫表無流證道白淨法也。又白為眾色本故。 bạch hào biểu vô lưu chứng đạo bạch tịnh Pháp dã 。hựu bạch vi/vì/vị chúng sắc bổn cố 。 表此一乘為諸教源也。又毫者是長毛也。 biểu thử nhất thừa vi/vì/vị chư giáo nguyên dã 。hựu hào giả thị trường/trưởng mao dã 。 又是毫毛也。依觀佛三昧海經云。 hựu thị hào mao dã 。y quán Phật tam muội hải Kinh vân 。 太子時舒長五尺。樹下長一丈四尺五寸。 Thái-Tử thời thư trường/trưởng ngũ xích 。thụ hạ trường/trưởng nhất trượng tứ xích ngũ thốn 。 成佛已放之長一丈五尺。圓卷如秋滿月。 thành Phật dĩ phóng chi trường/trưởng nhất trượng ngũ xích 。viên quyển như thu mãn nguyệt 。 分明皎淨珂雪寶色光體也。燈明光用也。 phân minh kiểu tịnh kha tuyết bảo sắc quang thể dã 。đăng minh quang dụng dã 。 又理可貴故名寶色。智普照故名燈明。境智遍益故名雲也。 hựu lý khả quý cố danh bảo sắc 。trí phổ chiếu cố danh đăng minh 。cảnh trí biến ích cố danh vân dã 。 又如未尼同諸色故。 hựu như vị ni đồng chư sắc cố 。 二立光名為顯因人故名菩薩也。三辨光勝用中。 nhị lập quang danh vi hiển nhân nhân cố danh Bồ Tát dã 。tam biện quang thắng dụng trung 。 一事故遍故廣故。二理故正故深故。 nhất sự cố biến cố quảng cố 。nhị lý cố chánh cố thâm cố 。 三辨說因故由大願力方有說也。 tam biện thuyết nhân cố do đại nguyện lực phương hữu thuyết dã 。 四顯法門故令眾知法從普賢門中出故。 tứ hiển Pháp môn cố lệnh chúng tri Pháp tùng Phổ Hiền môn trung xuất cố 。 上文既不云別照普賢。何故乃云顯現示眾者。 thượng văn ký bất vân biệt chiếu Phổ Hiền 。hà cố nãi vân hiển hiện thị chúng giả 。 以上所照即是普賢故。四攝用歸本中。毫出足入者。 dĩ thượng sở chiếu tức thị Phổ Hiền cố 。tứ nhiếp dụng quy bản trung 。hào xuất túc nhập giả 。 表上法可以傳下。傳下不失本故還入也。 biểu thượng Pháp khả dĩ truyền hạ 。truyền hạ bất thất bổn cố hoàn nhập dã 。 眉間足下處別。何故言還者。顯上下無二故。 my gian túc hạ xứ/xử biệt 。hà cố ngôn hoàn giả 。hiển thượng hạ vô nhị cố 。 又毫光照普賢明果乘因。 hựu hào quang chiếu Phổ Hiền minh quả thừa nhân 。 還從足下入者明因成果也。第二示法中二。 hoàn tùng túc hạ nhập giả minh nhân thành quả dã 。đệ nhị thị Pháp trung nhị 。 初辨蓮華是所詮義也。二顯勝音是能詮教也。 sơ biện liên hoa thị sở thuyên nghĩa dã 。nhị hiển thắng âm thị năng thuyên giáo dã 。 坐華者稱義施教也。初中一句總。 tọa hoa giả xưng nghĩa thí giáo dã 。sơ trung nhất cú tổng 。 於彼者場地也。又是相輪也。蓮華者開敷故。 ư bỉ giả trường địa dã 。hựu thị tướng luân dã 。liên hoa giả khai phu cố 。 出三乘水故。不染故。微妙故。眾聖蜂所採證故。 xuất tam thừa thủy cố 。bất nhiễm cố 。vi diệu cố 。chúng Thánh phong sở thải chứng cố 。 二寶莖者可貴故。堅固故。三藏者含攝故。 nhị bảo hành giả khả quý cố 。kiên cố cố 。Tam Tạng giả hàm nhiếp cố 。 出生故。具德故。四葉者覆蓋故。 xuất sanh cố 。cụ đức cố 。tứ diệp giả phước cái cố 。 以廣大甚深故遍法界也。五香鬚者氛氳眷屬故。 dĩ quảng đại thậm thâm cố biến Pháp giới dã 。ngũ hương tu giả phân uân quyến thuộc cố 。 六閻浮檀金是寶中之上故。金是貴相顯著故。 lục diêm phù đàn kim thị bảo trung chi thượng cố 。kim thị quý tướng hiển trước/trứ cố 。 臺是高出故。七結也。此等竝法門也。 đài thị cao xuất cố 。thất kết/kiết dã 。thử đẳng tịnh Pháp môn dã 。 若約三乘託此事別表法。然彼事非即法。 nhược/nhã ước tam thừa thác thử sự biệt biểu Pháp 。nhiên bỉ sự phi tức Pháp 。 若此一乘即彼事是此法。仍有事顯現也。 nhược/nhã thử nhất thừa tức bỉ sự thị thử pháp 。nhưng hữu sự hiển hiện dã 。 二顯能詮中二。初標體。二偈頌明說相。前中三。 nhị hiển năng thuyên trung nhị 。sơ tiêu thể 。nhị kệ tụng minh thuyết tướng 。tiền trung tam 。 先舉教從佛眉間出者表依證起說故。 tiên cử giáo tùng Phật my gian xuất giả biểu y chứng khởi thuyết cố 。 教從佛出故。如勝流法界。 giáo tùng Phật xuất cố 。như thắng lưu Pháp giới 。 又論云從最清淨法界所流法也。出菩薩者為被因人故。 hựu luận vân tùng tối thanh tịnh pháp giới sở lưu Pháp dã 。xuất Bồ Tát giả vi/vì/vị bị nhân nhân cố 。 諸法是所詮。勝音是能詮。論云。 chư Pháp thị sở thuyên 。thắng âm thị năng thuyên 。luận vân 。 契經以文義為體也。若依一乘看此菩薩即名見教體。 khế Kinh dĩ văn nghĩa vi/vì/vị thể dã 。nhược/nhã y nhất thừa khán thử Bồ Tát tức danh kiến giáo thể 。 人法無礙故顯教圓。故具主伴也。 nhân pháp vô ngại cố hiển giáo viên 。cố cụ chủ bạn dã 。 順理故敬繞也。二明稱義故坐臺鬚也。三由稱義故。 thuận lý cố kính nhiễu dã 。nhị minh xưng nghĩa cố tọa đài tu dã 。tam do xưng nghĩa cố 。 令教誠實故歎德也。德中四句。 lệnh giáo thành thật cố thán đức dã 。đức trung tứ cú 。 一下愜群機。二上順佛境。三窮茲義海。四令歸佛果。 nhất hạ khiếp quần ky 。nhị thượng thuận Phật cảnh 。tam cùng tư nghĩa hải 。tứ lệnh quy Phật quả 。 二說相中二。初勝音明教體殊勝。 nhị thuyết tướng trung nhị 。sơ thắng âm minh giáo thể thù thắng 。 二炎光明教威勝用。初中三頌。 nhị viêm quang minh giáo uy thắng dụng 。sơ trung tam tụng 。 一明一佛遍法界而在道樹。二多各遍法界之佛同坐一毛孔。 nhất minh nhất Phật biến Pháp giới nhi tại đạo thụ 。nhị đa các biến Pháp giới chi Phật đồng tọa nhất mao khổng 。 三如一毛一切亦爾各具主伴。 tam như nhất mao nhất thiết diệc nhĩ các cụ chủ bạn 。 此三如是漸次增廣也。又釋。初一明舍那身滿法界。 thử tam như thị tiệm thứ tăng quảng dã 。hựu thích 。sơ nhất minh Xá-na thân mãn Pháp giới 。 後二明毛孔中現無量三世間重重無盡 hậu nhị minh mao khổng trung hiện vô lượng tam thế gian trọng trọng vô tận 也。二教威中師子者有三種。 dã 。nhị giáo uy trung sư tử giả hữu tam chủng 。 一不畏義理深故光照也。二不畏不益故炎燒惑也。 nhất bất úy nghĩa lý thâm cố quang chiếu dã 。nhị bất úy bất ích cố viêm thiêu hoặc dã 。 三不畏異學不降故奮迅也。 tam bất úy dị học bất hàng cố phấn tấn dã 。 同是教故亦名音也。 頌中初明法輪義。後釋文。 đồng thị giáo cố diệc danh âm dã 。 tụng trung sơ minh Pháp luân nghĩa 。hậu thích văn 。 前中轉法輪義略作十門。一釋名。二辯體。三種類。 tiền trung chuyển pháp luân nghĩa lược tác thập môn 。nhất thích danh 。nhị biện thể 。tam chủng loại 。 四轉相。五分齊。六轉處。七轉時。八轉人。 tứ chuyển tướng 。ngũ phần tề 。lục chuyển xứ/xử 。thất chuyển thời 。bát chuyển nhân 。 九轉機。十諸門。 一釋名者。 cửu chuyển ky 。thập chư môn 。 nhất thích danh giả 。 法是軌持義通有四種。謂教理行果。輪是所成義。亦有四。 Pháp thị quỹ trì nghĩa thông hữu tứ chủng 。vị giáo lý hạnh/hành/hàng quả 。luân thị sở thành nghĩa 。diệc hữu tứ 。 一圓滿義以離缺減故。 nhất viên mãn nghĩa dĩ ly khuyết giảm cố 。 二是具德義以轂輻輞等悉皆具故。三有用義謂摧輾惑障故。 nhị thị cụ đức nghĩa dĩ cốc phước võng đẳng tất giai cụ cố 。tam hữu dụng nghĩa vị tồi triển hoặc chướng cố 。 四轉動義謂從此向彼即從佛至眾生故。 tứ chuyển động nghĩa vị tòng thử hướng bỉ tức tùng Phật chí chúng sanh cố 。 亦從彼向此即從眾生至佛果故。 diệc tòng bỉ hướng thử tức tùng chúng sanh chí Phật quả cố 。 法即是輪。持業釋。又輪是喻。 Pháp tức thị luân 。trì nghiệp thích 。hựu luân thị dụ 。 況如聖王輪寶即法之輪故。依主釋。 二體性者。 huống như Thánh Vương luân bảo tức Pháp chi luân cố 。y chủ thích 。 nhị thể tánh giả 。 通論教等四法為性。剋性唯八正道為性。以戒為轂。 thông luận giáo đẳng tứ pháp vi/vì/vị tánh 。khắc tánh duy Bát Chánh Đạo vi/vì/vị tánh 。dĩ giới vi/vì/vị cốc 。 謂正語正業正命。以慧為輻。謂正見正思惟。 vị chánh ngữ chánh nghiệp chánh mạng 。dĩ tuệ vi/vì/vị phước 。vị chánh kiến chánh tư duy 。 以定為輞。謂正定。 dĩ định vi/vì/vị võng 。vị chánh định 。 餘正念正精進為莊飾成輪。此約小乘。初教亦同。 dư chánh niệm chánh tinh tấn vi/vì/vị trang sức thành luân 。thử ước Tiểu thừa 。sơ giáo diệc đồng 。 又唯以無分別智為法輪體。又唯真理為性。此約終教。 hựu duy dĩ vô phân biệt trí vi/vì/vị Pháp luân thể 。hựu duy chân lý vi/vì/vị tánh 。thử ước chung giáo 。 或理智俱泯。教果亦亡。離言絕慮。為法輪體。 hoặc lý trí câu mẫn 。giáo quả diệc vong 。ly ngôn tuyệt lự 。vi/vì/vị Pháp luân thể 。 此約頓教。或通攝無盡法界。 thử ước đốn giáo 。hoặc thông nhiếp vô tận Pháp giới 。 謂人法教義等一切自在法門海竝為法輪體。 vị nhân pháp giáo nghĩa đẳng nhất thiết tự tại Pháp môn hải tịnh vi/vì/vị Pháp luân thể 。 如帝網重重具足主伴等。此約圓教。亦即攝前諸位。 như đế võng trọng trọng cụ túc chủ bạn đẳng 。thử ước viên giáo 。diệc tức nhiếp tiền chư vị 。 此中皆具約同教也。 三種類者有三。 thử trung giai cụ ước đồng giáo dã 。 tam chủng loại giả hữu tam 。 初小乘四諦之下各有四義。 sơ Tiểu thừa Tứ đế chi hạ các hữu tứ nghĩa 。 謂苦空無常無我此四苦諦。因集有緣此四集諦。 vị khổ không vô thường vô ngã thử tứ khổ đế 。nhân tập hữu duyên thử tứ tập đế 。 滅止妙離此四滅諦。道如迹乘此四道諦。此上十六約所知諦。 diệt chỉ diệu ly thử tứ diệt đế 。đạo như tích thừa thử tứ đạo đế 。thử thượng thập lục ước sở tri đế 。 若約能知亦各有四。謂眼智明覺。 nhược/nhã ước năng tri diệc các hữu tứ 。vị nhãn trí minh giác 。 眼謂總觀苦等。智謂別觀過去苦等。 nhãn vị tổng quán khổ đẳng 。trí vị biệt quán quá khứ khổ đẳng 。 明謂別觀未來苦等。覺謂別觀現在苦等。 minh vị biệt quán vị lai khổ đẳng 。giác vị biệt quán hiện tại khổ đẳng 。 是故四諦各四故成十六。新大毘婆娑論第七十九云。 thị cố Tứ đế các tứ cố thành thập lục 。tân Đại Tì Bà sa luận đệ thất thập cửu vân 。 眼者謂法智忍。智者謂諸法智。明者謂類智忍。 nhãn giả vị Pháp trí nhẫn 。trí giả vị chư Pháp trí 。minh giả vị loại trí nhẫn 。 覺者謂諸類智。又眼是觀見義。智是決斷義。 giác giả vị chư loại trí 。hựu nhãn thị quán kiến nghĩa 。trí thị quyết đoạn nghĩa 。 明是照了義。覺是警察義。 minh thị chiếu liễu nghĩa 。giác thị cảnh sát nghĩa 。 三轉十六成四十八行法輪。此約小乘。如毘婆沙論具說。 tam chuyển thập lục thành tứ thập bát hạnh/hành/hàng Pháp luân 。thử ước Tiểu thừa 。như tỳ bà sa luận cụ thuyết 。 二明三乘中法輪。然有三義。 nhị minh tam thừa trung Pháp luân 。nhiên hữu tam nghĩa 。 一同小乘三轉四諦通益三機。如密迹經辨。 nhất đồng Tiểu thừa tam chuyển Tứ đế thông ích tam ky 。như mật tích Kinh biện 。 此則說四諦而具三乘。又三轉即空常淨。維摩經云。 thử tức thuyết Tứ đế nhi cụ tam thừa 。hựu tam chuyển tức không thường tịnh 。duy ma Kinh vân 。 三轉法輪於大千。其輪本來常清淨。此之謂也。 tam chuyển pháp luân ư Đại Thiên 。kỳ luân bản lai thường thanh tịnh 。thử chi vị dã 。 此約初教。二唯說大乘亦通三根得大小果。 thử ước sơ giáo 。nhị duy thuyết Đại-Thừa diệc thông tam căn đắc Đại tiểu quả 。 如諸大乘經中所說。或分相開三。 như chư Đại thừa Kinh trung sở thuyết 。hoặc phần tướng khai tam 。 如轉照持等三種法輪。或合為一。謂唯一實諦。 như chuyển chiếu trì đẳng tam chủng pháp luân 。hoặc hợp vi/vì/vị nhất 。vị duy nhất thật đế 。 上約終教。三離言法輪無轉不轉。非四三一。 thượng ước chung giáo 。tam ly ngôn Pháp luân vô chuyển bất chuyển 。phi tứ tam nhất 。 不可說故。此約頓教。 bất khả thuyết cố 。thử ước đốn giáo 。 三一乘法輪准下文有十諦差別。謂說誠諦等諦各十行。 tam nhất thừa pháp luân chuẩn hạ văn hữu thập đế sái biệt 。vị thuyết thành đế đẳng đế các thập hành 。 謂具足清淨四無畏等。是故總有一百行法輪。 vị cụ túc thanh tịnh tứ vô úy đẳng 。thị cố tổng hữu nhất bách hạnh/hành/hàng Pháp luân 。 准下文亦有十輪。謂過去願力故等。 chuẩn hạ văn diệc hữu thập luân 。vị quá khứ nguyện lực cố đẳng 。 即十轉百行為千法輪。竝尋下文應廣具顯。 tức thập chuyển bách hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thiên Pháp luân 。tịnh tầm hạ văn ưng quảng cụ hiển 。 何以皆言十者。為顯無盡故。 hà dĩ giai ngôn thập giả 。vi/vì/vị hiển vô tận cố 。 此則無盡法界為大法輪海。常轉無休息也。 四轉相者。 thử tức vô tận Pháp giới vi/vì/vị Đại Pháp luân hải 。thường chuyển vô hưu tức dã 。 tứ chuyển tướng giả 。 小乘三轉有二。一為自轉。初轉在見道名印相轉。 Tiểu thừa tam chuyển hữu nhị 。nhất vi/vì/vị tự chuyển 。sơ chuyển tại kiến đạo danh ấn tướng chuyển 。 次轉在修道名應作轉。 thứ chuyển tại tu đạo danh ưng tác chuyển 。 後轉在無學道名已作轉。二為他轉。初名示相轉。 hậu chuyển tại vô học đạo danh dĩ tác chuyển 。nhị vi/vì/vị tha chuyển 。sơ danh thị tướng chuyển 。 謂此是苦等令陳如等入於見道。次名勸知轉。 vị thử thị khổ đẳng lệnh trần như đẳng nhập ư kiến đạo 。thứ danh khuyến tri chuyển 。 謂苦應知集應斷滅應證道應修。令彼入修道。 vị khổ ứng tri tập ưng đoạn điệt ưng chứng đạo ưng tu 。lệnh bỉ nhập tu đạo 。 後名引證轉。謂苦我已知乃至道我已修。 hậu danh dẫn chứng chuyển 。vị khổ ngã dĩ tri nãi chí đạo ngã dĩ tu 。 令彼入無學道。若三乘法輪二。同前說。 lệnh bỉ nhập vô học đạo 。nhược/nhã tam thừa Pháp luân nhị 。đồng tiền thuyết 。 但義理差別。約菩薩人者。 đãn nghĩa lý sái biệt 。ước Bồ Tát nhân giả 。 准大品等經既言鹿園轉法輪時無量眾生發菩提心等無量菩 chuẩn Đại phẩm đẳng Kinh ký ngôn Lộc viên chuyển pháp luân thời vô lượng chúng sanh phát Bồ-đề tâm đẳng vô lượng bồ 薩得初地等無量一生菩薩一時成佛。 tát đắc sơ địa đẳng vô lượng nhất sanh Bồ-tát nhất thời thành Phật 。 此亦應同彼三轉。是通非別。不可別配。 thử diệc ưng đồng bỉ tam chuyển 。thị thông phi biệt 。bất khả biệt phối 。 若依一乘轉無盡稱法界法輪。 nhược/nhã y nhất thừa chuyển vô tận xưng pháp giới Pháp luân 。 與所被機同一法界無二無別。 dữ sở bị ky đồng nhất pháp giới vô nhị vô biệt 。 法爾常恒無新辯益之謂也。 五明法輪分齊者。若小乘中有一義。 Pháp nhĩ thường hằng vô tân biện ích chi vị dã 。 ngũ minh Pháp luân phần tề giả 。nhược/nhã Tiểu thừa trung hữu nhất nghĩa 。 佛說四諦苦無常等語音入法輪攝。 Phật thuyết Tứ đế khổ vô thường đẳng ngữ âm nhập Pháp luân nhiếp 。 如問阿難天雨等如是世語皆非法輪。 như vấn A-nan Thiên vũ đẳng như thị thế ngữ giai phi pháp luân 。 若三乘中佛一切語及身威儀皆入法輪。 nhược/nhã tam thừa trung Phật nhất thiết ngữ cập thân uy nghi giai nhập Pháp luân 。 以無不益生故。維摩經云。諸佛威儀進止無非佛事。 dĩ vô bất ích sanh cố 。duy ma Kinh vân 。chư Phật uy nghi tiến chỉ vô phi Phật sự 。 以此准之。若一乘中通三世間俱入法輪。 dĩ thử chuẩn chi 。nhược/nhã nhất thừa trung thông tam thế gian câu nhập Pháp luân 。 一切眾生語言音聲亦入法輪。 nhất thiết chúng sanh ngữ ngôn âm thanh diệc nhập Pháp luân 。 國土法輪如剎說等准之。 六轉處者。 quốc độ Pháp luân như sát thuyết đẳng chuẩn chi 。 lục chuyển xứ/xử giả 。 小乘唯一娑婆百億鹿園等處。 Tiểu thừa duy nhất Ta-bà bách ức Lộc viên đẳng xứ/xử 。 三乘或一百億或千百億或如恒沙為一佛化境。 tam thừa hoặc nhất bách ức hoặc thiên bách ức hoặc như hằng sa vi/vì/vị nhất Phật hóa cảnh 。 一乘遍通樹形等界乃至華藏猶如帝網重重主伴。經云。 nhất thừa biến thông thụ/thọ hình đẳng giới nãi chí hoa tạng do như đế võng trọng trọng chủ bạn 。Kinh vân 。 此是盧舍那佛常轉法輪處。 七轉時者。 thử thị Lô xá na Phật thường chuyển pháp luân xứ/xử 。 thất chuyển thời giả 。 小乘三乘或二七日或三七日。 Tiểu thừa tam thừa hoặc nhị thất nhật hoặc tam thất nhật 。 復或六七日或七七日或八七日或五十七日或一年等。 phục hoặc lục thất nhật hoặc thất thất nhật hoặc bát thất nhật hoặc ngũ thập thất nhật hoặc nhất niên đẳng 。 此竝以是末教隨機見聞異耳。亦無前後相攝等事。 thử tịnh dĩ thị mạt giáo tùy ky kiến văn dị nhĩ 。diệc vô tiền hậu tướng nhiếp đẳng sự 。 一乘本教要在初時第二七日。更無異說。 nhất thừa bản giáo yếu tại sơ thời đệ nhị thất nhật 。cánh vô dị thuyết 。 仍攝前後各無量劫。念念無間。 nhưng nhiếp tiền hậu các vô lượng kiếp 。niệm niệm Vô gián 。 一一念中亦各攝彼前後際劫。亦如帝網重重無盡。 nhất nhất niệm trung diệc các nhiếp bỉ tiền hậu tế kiếp 。diệc như đế võng trọng trọng vô tận 。 九世十世之所轉也。 八轉人者。先主後伴。 cửu thế thập thế chi sở chuyển dã 。 bát chuyển nhân giả 。tiên chủ hậu bạn 。 小乘主謂釋迦生身及化身佛。 Tiểu thừa chủ vị Thích Ca sanh thân cập hóa thân Phật 。 聲聞弟子為伴三乘主即三身佛。聲聞菩薩為伴。謂舍利弗等。 Thanh văn đệ-tử vi/vì/vị bạn tam thừa chủ tức tam thân Phật 。Thanh văn Bồ Tát vi/vì/vị bạn 。vị Xá-lợi-phất đẳng 。 一乘主謂盧舍那十身。普賢等菩薩為伴。 nhất thừa chủ vị Lô-xá-na thập thân 。Phổ Hiền đẳng Bồ Tát vi/vì/vị bạn 。 亦如帝網重重現准之。 九轉機者。 diệc như đế võng trọng trọng hiện chuẩn chi 。 cửu chuyển ky giả 。 初唯為小機。次通被三機。後唯一普機准之。 sơ duy vi/vì/vị tiểu ky 。thứ thông bị tam ky 。hậu duy nhất phổ ky chuẩn chi 。  十諸門者。一教及念處等為法輪因。  thập chư môn giả 。nhất giáo cập niệm xứ đẳng vi/vì/vị Pháp luân nhân 。 由此得聖道故。二福慧萬行為法輪眷屬。 do thử đắc Thánh đạo cố 。nhị phước tuệ vạn hạnh/hành/hàng vi/vì/vị Pháp luân quyến thuộc 。 三真俗二諦為法輪境。四二障使習是法輪所斷。 tam chân tục nhị đế vi/vì/vị Pháp luân cảnh 。tứ nhị chướng sử tập thị pháp luân sở đoạn 。 五菩提涅槃法輪果。諸宗准之。 釋文者。 ngũ Bồ-đề Niết Bàn Pháp luân quả 。chư tông chuẩn chi 。 thích văn giả 。 頌中十偈分四。初三明佛法輪清淨廣大。 tụng trung thập kệ phần tứ 。sơ tam minh Phật Pháp luân thanh tịnh quảng đại 。 於中初句標教主。次句明法輪清淨。 ư trung sơ cú tiêu giáo chủ 。thứ cú minh Pháp luân thanh tịnh 。 清淨者滅惑染故現淨理故教輪淨故如梵輪也。 thanh tịnh giả diệt hoặc nhiễm cố hiện tịnh lý cố giáo luân tịnh cố như phạm luân dã 。 下明法輪廣大自有六門。初一句巧說廣。 hạ minh Pháp luân quảng đại tự hữu lục môn 。sơ nhất cú xảo thuyết quảng 。 二一句說人廣。三二句說處廣。 nhị nhất cú thuyết nhân quảng 。tam nhị cú thuyết xứ/xử quảng 。 於中國土海世界海雙舉者此二相成故也。四二句說因廣。 ư Trung Quốc độ hải thế giới hải song cử giả thử nhị tướng thành cố dã 。tứ nhị cú thuyết nhân quảng 。 謂由大願力說盡來際故。亦名說時廣。 vị do đại nguyện lực thuyết tận lai tế cố 。diệc danh thuyết thời quảng 。 五二句說機廣。六二句言音廣。 ngũ nhị cú thuyết ky quảng 。lục nhị cú ngôn âm quảng 。 二有二頌歎普賢能遍說法。一佛力加故令語業普遍。 nhị hữu nhị tụng thán Phổ Hiền năng biến thuyết Pháp 。nhất Phật lực gia cố lệnh ngữ nghiệp phổ biến 。 二身業稱理亦遍雨法。三有三頌歎舍那佛說法。 nhị thân nghiệp xưng lý diệc biến vũ Pháp 。tam hữu tam tụng thán xá na Phật thuyết Pháp 。 一語業。二意業出光也。三身業。 nhất ngữ nghiệp 。nhị ý nghiệp xuất quang dã 。tam thân nghiệp 。 四末後二頌歎三世佛亦同說法。一令見說法。 tứ mạt hậu nhị tụng thán tam thế Phật diệc đồng thuyết Pháp 。nhất lệnh kiến thuyết Pháp 。 二令聞說法。下結通有二義。 nhị lệnh văn thuyết Pháp 。hạ kết/kiết thông hữu nhị nghĩa 。 一結上集眾通十方界。二既在示法後結則知示法亦通十方。 nhất kết/kiết thượng tập chúng thông thập phương giới 。nhị ký tại thị Pháp hậu kết/kiết tức tri thị Pháp diệc thông thập phương 。 示法主分竟也。 thị pháp chủ phần cánh dã 。 第三法主入定分。於中二。 đệ tam Pháp chủ nhập định phần 。ư trung nhị 。 先料簡諸會中有四。 tiên liêu giản chư hội trung hữu tứ 。 一有無者唯第二會無者以所表法未成位故。餘會所表法位成故。 nhất hữu vô giả duy đệ nhị hội vô giả dĩ sở biểu Pháp vị thành vị cố 。dư hội sở biểu pháp vị thành cố 。 二出不出者唯第八不出。以表一證法界無退失故。 nhị xuất bất xuất giả duy đệ bát bất xuất 。dĩ biểu nhất chứng Pháp giới vô thoái thất cố 。 餘表起化故。三因果者初及七八為果定。 dư biểu khởi hóa cố 。tam nhân quả giả sơ cập thất bát vi/vì/vị quả định 。 以初說果故。七行深故。八證玄故。 dĩ sơ thuyết quả cố 。thất hạnh/hành/hàng thâm cố 。bát chứng huyền cố 。 餘皆說因故。又釋。 dư giai thuyết nhân cố 。hựu thích 。 第七中亦以通有因義以華嚴是因行成嚴故。若如此判通有四句。 đệ thất trung diệc dĩ thông hữu nhân nghĩa dĩ hoa nghiêm thị nhân hành thành nghiêm cố 。nhược như thử phán thông hữu tứ cú 。 或唯果謂初及八。或唯因謂三四五六。 hoặc duy quả vị sơ cập bát 。hoặc duy nhân vị tam tứ ngũ lục 。 或亦因亦果謂第七。或非因非果謂第二總無也。 hoặc diệc nhân diệc quả vị đệ thất 。hoặc phi nhân phi quả vị đệ nhị tổng vô dã 。 四能入人者唯第八佛自入。 tứ năng nhập nhân giả duy đệ bát Phật tự nhập 。 表法界解脫自在唯佛窮故。初雖說果為令物信故。 biểu Pháp giới giải thoát tự tại duy Phật cùng cố 。sơ tuy thuyết quả vi/vì/vị lệnh vật tín cố 。 七行雖深然是因人行故。二釋文者於中二。 thất hạnh/hành/hàng tuy thâm nhiên thị nhân nhân hạnh/hành/hàng cố 。nhị thích văn giả ư trung nhị 。 先此土後結通。 tiên thử độ hậu kết/kiết thông 。 初中於佛前坐者顯因果不相離故。何故入定者顯非證不說故。 sơ trung ư Phật tiền tọa giả hiển nhân quả bất tướng ly cố 。hà cố nhập định giả hiển phi chứng bất thuyết cố 。 為受加故。除眾疑故。何故入果定。為說果法故。 vi/vì/vị thọ/thụ gia cố 。trừ chúng nghi cố 。hà cố nhập quả định 。vi/vì/vị thuyết quả Pháp cố 。 何故因人入。為被因人故。淨有四義。 hà cố nhân nhân nhập 。vi/vì/vị bị nhân nhân cố 。tịnh hữu tứ nghĩa 。 一自性淨。二治惑淨。三善根淨。四益用淨。 nhất tự tánh tịnh 。nhị trì hoặc tịnh 。tam thiện căn tịnh 。tứ ích dụng tịnh 。 藏有四義。一含攝。二蘊積。三出生。四無盡。 tạng hữu tứ nghĩa 。nhất hàm nhiếp 。nhị uẩn tích 。tam xuất sanh 。tứ vô tận 。 三昧此云等持。離沈浮故。定慧均故名等也。 tam muội thử vân đẳng trì 。ly trầm phù cố 。định tuệ quân cố danh đẳng dã 。 心不散故。住一境故名持也。 tâm bất tán cố 。trụ/trú nhất cảnh cố danh trì dã 。 納法在心名為正受。此中淨之藏。淨即藏。 nạp Pháp tại tâm danh vi chánh thọ 。thử trung tịnh chi tạng 。tịnh tức tạng 。 如來之淨藏。如來即淨藏。淨藏之三昧。三昧即淨藏。 Như Lai chi tịnh tạng 。Như Lai tức tịnh tạng 。tịnh tạng chi tam muội 。tam muội tức tịnh tạng 。 皆二釋思之可見。下釋顯其義。初句釋如來。 giai nhị thích tư chi khả kiến 。hạ thích hiển kỳ nghĩa 。sơ cú thích Như Lai 。 後句釋淨藏。離垢淨也。滿足藏也。 hậu cú thích tịnh tạng 。ly cấu tịnh dã 。mãn túc tạng dã 。 虛空喻上二也。結通者此經一切處說總成一部。 hư không dụ thượng nhị dã 。kết/kiết thông giả thử Kinh nhất thiết xứ thuyết tổng thành nhất bộ 。 謂一部即一切部。今且舉此一方中事。 vị nhất bộ tức nhất thiết bộ 。kim thả cử thử nhất phương trung sự 。 恐斷其本部故。數於文末。釣取一切。結成本部。 khủng đoạn kỳ bổn bộ cố 。số ư văn mạt 。điếu thủ nhất thiết 。kết thành bổn bộ 。 以明無盡無盡也。 dĩ minh vô tận vô tận dã 。 因此略明所入三昧分齊差別有十重。一約一切定無礙。 nhân thử lược minh sở nhập tam muội phần tề sái biệt hữu thập trọng 。nhất ước nhất thiết định vô ngại 。 故起分中言普賢菩薩從彼三昧起從世界塵數等 cố khởi phần trung ngôn Phổ Hiền Bồ Tát tòng bỉ tam muội khởi tùng thế giới trần số đẳng 三昧起。解云此有二義。 tam muội khởi 。giải vân thử hữu nhị nghĩa 。 一此定含攝多三昧故。二此定遍入多三昧故。 nhất thử định hàm nhiếp đa tam muội cố 。nhị thử định biến nhập đa tam muội cố 。 是故此定即是塵等三昧海也。二約一切處無礙。 thị cố thử định tức thị trần đẳng tam muội hải dã 。nhị ước nhất thiết xứ vô ngại 。 如此文云普賢菩薩於此世界三昧正受。 như thử văn vân Phổ Hiền Bồ Tát ư thử thế giới tam muội chánh thọ 。 盡法界虛空界等一切佛剎亦復如是。此亦二義。 tận Pháp giới hư không giới đẳng nhất thiết Phật sát diệc phục như thị 。thử diệc nhị nghĩa 。 一定中包含十方剎故。二此定遍於諸塵道故。 nhất định trung bao hàm thập phương sát cố 。nhị thử định biến ư chư trần đạo cố 。 三約一切時無礙。 tam ước nhất thiết thời vô ngại 。 如起分云普賢從一切三世三昧起等。此亦二義。 như khởi phần vân Phổ Hiền tùng nhất thiết tam thế tam muội khởi đẳng 。thử diệc nhị nghĩa 。 謂定含三世及遍入三際。 vị định hàm tam thế cập biến nhập tam tế 。 四此上三重融含為一普賢三昧無礙自在。以此三說是一定故。不相離故。 tứ thử thượng tam trọng dung hàm vi/vì/vị nhất Phổ Hiền tam muội vô ngại tự tại 。dĩ thử tam thuyết thị nhất định cố 。bất tướng ly cố 。 五於上塵等三昧海中隨一即具一切諸 ngũ ư thượng trần đẳng tam muội hải trung tùy nhất tức cụ nhất thiết chư 定。各苞十方盡三世故。 định 。các bao thập phương tận tam thế cố 。 六如一三昧一切亦爾。七隨一塵內即見普賢圓明三昧。 lục như nhất tam muội nhất thiết diệc nhĩ 。thất tùy nhất trần nội tức kiến Phổ Hiền Viên Minh tam muội 。 各攝十方亦盡三際。 các nhiếp thập phương diệc tận tam tế 。 八如一塵內一切塵道皆亦如是。九隨一念中即有普賢。 bát như nhất trần nội nhất thiết trần đạo giai diệc như thị 。cửu tùy nhất niệm trung tức hữu Phổ Hiền 。 入塵等定各苞塵道。 nhập trần đẳng định các bao trần đạo 。 盡十方剎及窮九世十世等盡。十如一念中餘念念中盡前後際。 tận thập phương sát cập cùng cửu thế thập thế đẳng tận 。thập như nhất niệm trung dư niệm niệm trung tận tiền hậu tế 。 一切劫海皆亦如是。如此十重為則。 nhất thiết kiếp hải giai diệc như thị 。như thử thập trọng vi/vì/vị tức 。 餘一切位中及教義理事等准此思之。 dư nhất thiết vị trung cập giáo nghĩa lý sự đẳng chuẩn thử tư chi 。 入定分竟也。 第四諸佛加持分中二。 nhập định phần cánh dã 。 đệ tứ chư Phật gia trì phần trung nhị 。 先辨諸會有二。初有無者二七八三會無。 tiên biện chư hội hữu nhị 。sơ hữu vô giả nhị thất bát tam hội vô 。 以二位未成故無入定故。七行依法不異前故。 dĩ nhị vị vị thành cố vô nhập định cố 。thất hạnh/hành/hàng y Pháp bất dị tiền cố 。 八佛自入定不假加故。餘會非此故皆有也。 bát Phật tự nhập định bất giả gia cố 。dư hội phi thử cố giai hữu dã 。 二佛遠近多少名異。 nhị Phật viễn cận đa thiểu danh dị 。 皆如文應知二釋文中三。先口加及所為。二意加。三身加。 giai như văn ứng tri nhị thích văn trung tam 。tiên khẩu gia cập sở vi/vì/vị 。nhị ý gia 。tam thân gia 。 又初勸說以益辯。次冥被以增智。後摩頂而覺。 hựu sơ khuyến thuyết dĩ ích biện 。thứ minh bị dĩ tăng trí 。hậu ma đảnh nhi giác 。 然加讚互成有四句。 nhiên gia tán hỗ thành hữu tứ cú 。 一加而非讚如佛意身二加。二讚而非加如諸菩薩偈讚等。 nhất gia nhi phi tán như Phật ý thân nhị gia 。nhị tán nhi phi gia như chư Bồ-tát kệ tán đẳng 。 三亦加亦讚如佛口業。四非加非讚如餘文也。 tam diệc gia diệc tán như Phật khẩu nghiệp 。tứ phi gia phi tán như dư văn dã 。 口中二。初明加讚。二釋所為。初中三。 khẩu trung nhị 。sơ minh gia tán 。nhị thích sở vi/vì/vị 。sơ trung tam 。 初明諸佛不移本剎而現身於此。 sơ minh chư Phật bất di bổn sát nhi hiện thân ư thử 。 以明彼即此而不壞彼故遠即近而不壞遠故也。 dĩ minh bỉ tức thử nhi bất hoại bỉ cố viễn tức cận nhi bất hoại viễn cố dã 。 如緣起性知之。二讚得深定。三明定因。 như duyên khởi tánh tri chi 。nhị tán đắc thâm định 。tam minh định nhân 。 初他力後自力。又果力因力緣起合成也。 sơ tha lực hậu tự lực 。hựu quả lực nhân lực duyên khởi hợp thành dã 。 又佛本願者明佛往昔曾見是事。因即發願願今成也。 hựu Phật Bổn Nguyện giả minh Phật vãng tích tằng kiến thị sự 。nhân tức phát nguyện nguyện kim thành dã 。 釋所為中為何義故加。為說此法故。 thích sở vi/vì/vị trung vi/vì/vị hà nghĩa cố gia 。vi/vì/vị thuyết thử pháp cố 。 於中十句。初一總。謂一乘法輪最初轉故。 ư trung thập cú 。sơ nhất tổng 。vị nhất thừa pháp luân tối sơ chuyển cố 。 以是果法輪故云佛也。 dĩ thị quả Pháp luân cố vân Phật dã 。 別中有九一所轉義法輪體也。開猶現也。二巧轉盡源。 biệt trung hữu cửu nhất sở chuyển nghĩa Pháp luân thể dã 。khai do hiện dã 。nhị xảo chuyển tận nguyên 。 法輪相也。及十方者是結通處也。三妙除惑障。 Pháp luân tướng dã 。cập thập phương giả thị kết/kiết thông xứ/xử dã 。tam diệu trừ hoặc chướng 。 即法輪用也。四十方齊轉法輪處也。 tức Pháp luân dụng dã 。tứ thập phương tề chuyển pháp luân xứ/xử dã 。 又窮土海也。五轉因入果法輪分齊也。 hựu cùng độ hải dã 。ngũ chuyển nhân nhập quả Pháp luân phần tề dã 。 六一門攝一切果法輪德也。七巧令樂果即法輪境也。 lục nhất môn nhiếp nhất thiết quả Pháp luân đức dã 。thất xảo lệnh lạc/nhạc quả tức Pháp luân cảnh dã 。 八巧隨世俗法輪方便也。 bát xảo tùy thế tục Pháp luân phương tiện dã 。 九審根授法即法輪所被也。同異成壞准思知之。 cửu thẩm căn thọ/thụ Pháp tức Pháp luân sở bị dã 。đồng dị thành hoại chuẩn tư tri chi 。 二意加中二。先加後釋。初中一總餘別。 nhị ý gia trung nhị 。tiên gia hậu thích 。sơ trung nhất tổng dư biệt 。 別中一得法智。謂五海智非一故云無邊等。二盡邊智。 biệt trung nhất đắc Pháp trí 。vị ngũ hải trí phi nhất cố vân vô biên đẳng 。nhị tận biên trí 。 謂窮盡五海該三際佛。三成壞智。 vị cùng tận ngũ hải cai tam tế Phật 。tam thành hoại trí 。 謂五海集散亦世界海也。四所化智。 vị ngũ hải tập tán diệc thế giới hải dã 。tứ sở hóa trí 。 謂五海約染亦眾生海也。五理智。謂五海皆深亦法界海也。 vị ngũ hải ước nhiễm diệc chúng sanh hải dã 。ngũ lý trí 。vị ngũ hải giai thâm diệc Pháp giới hải dã 。 六三昧智。謂五海皆定境也。七根欲智也。 lục tam muội trí 。vị ngũ hải giai định cảnh dã 。thất căn dục trí dã 。 八語辯智。九身遍智。 bát ngữ biện trí 。cửu thân biến trí 。 十圓音智此皆通五海等准之。與下十智大同也。釋中先徵後釋。 thập viên âm trí thử giai thông ngũ hải đẳng chuẩn chi 。dữ hạ thập trí Đại đồng dã 。thích trung tiên trưng hậu thích 。 問諸佛有力有悲。 vấn chư Phật hữu lực hữu bi 。 何故唯加普賢不加餘耶。 hà cố duy gia Phổ Hiền bất gia dư da 。 答以長子故眾首故盡佛願底故本願故普德具故得定法故餘人不得故。 đáp dĩ trưởng tử cố chúng thủ cố tận Phật nguyện để cố Bổn Nguyện cố phổ đức cụ cố đắc định pháp cố dư nhân bất đắc cố 。 又凡有此定處諸佛法爾皆聚彼。 hựu phàm hữu thử định xứ/xử chư Phật Pháp nhĩ giai tụ bỉ 。 如海法爾攝彼眾流故云法也。緣起法門理數爾也。 như hải Pháp nhĩ nhiếp bỉ chúng lưu cố vân Pháp dã 。duyên khởi pháp môn lý số nhĩ dã 。 是故諸佛智斷亦得與人。問佛何不自說。 thị cố chư Phật trí đoạn diệc đắc dữ nhân 。vấn Phật hà bất tự thuyết 。 答有二意。一所說既玄。恐因人絕分故也。 đáp hữu nhị ý 。nhất sở thuyết ký huyền 。khủng nhân nhân tuyệt phần cố dã 。 若爾何不餘人說耶。為說普法故。 nhược nhĩ hà bất dư nhân thuyết da 。vi/vì/vị thuyết phổ pháp cố 。 二明凡說此法必具一切諸佛共說。 nhị minh phàm thuyết thử pháp tất cụ nhất thiết chư Phật cọng thuyết 。 若佛自說則理無加授。便乖共說。 nhược/nhã Phật tự thuyết tức lý vô gia thọ/thụ 。tiện quai cọng thuyết 。 是故普賢一說即一切佛說也。三身加中何故摩者。 thị cố Phổ Hiền nhất thuyết tức nhất thiết Phật thuyết dã 。tam thân gia trung hà cố ma giả 。 令覺故令具佛威德故。此中佛身未必來此。 lệnh giác cố lệnh cụ Phật uy đức cố 。thử trung Phật thân vị tất lai thử 。 申手未必修延。各令觸頂未必相妨。 thân thủ vị tất tu duyên 。các lệnh xúc đảnh/đính vị tất tướng phương 。 悉同時摩未必前後。皆是緣起自在無礙思之應知。加持分竟。 tất đồng thời ma vị tất tiền hậu 。giai thị duyên khởi tự tại vô ngại tư chi ứng tri 。gia trì phần cánh 。 第五大眾同請分中二。 đệ ngũ đại chúng đồng thỉnh phần trung nhị 。 初長行怪不即說以生後請。亦是具身意二業請。 sơ trường hàng quái bất tức thuyết dĩ sanh hậu thỉnh 。diệc thị cụ thân ý nhị nghiệp thỉnh 。 謂恭敬身也觀察意也。二俱專住一心也。 vị cung kính thân dã quan sát ý dã 。nhị câu chuyên trụ/trú nhất tâm dã 。 後正語業請中與上請何別。謂此別請普賢故。 hậu chánh ngữ nghiệp thỉnh trung dữ thượng thỉnh hà biệt 。vị thử biệt thỉnh Phổ Hiền cố 。 以知是說法主故。又此具新舊二眾。故不同前也。 dĩ tri thị thuyết Pháp chủ cố 。hựu thử cụ tân cựu nhị chúng 。cố bất đồng tiền dã 。 所問之法不異前。故不別列也。十頌分三。 sở vấn chi Pháp bất dị tiền 。cố bất biệt liệt dã 。thập tụng phần tam 。 初八歎法主請。二有一頌舉所說請。 sơ bát thán pháp chủ thỉnh 。nhị hữu nhất tụng cử sở thuyết thỉnh 。 後一頌歎眾樂聞請。初中二。先有五頌。 hậu nhất tụng thán chúng lạc/nhạc văn thỉnh 。sơ trung nhị 。tiên hữu ngũ tụng 。 通歎普賢德。 後三別歎說法德。 thông thán Phổ Hiền đức 。 hậu tam biệt thán thuyết Pháp đức 。 亦即前歎有說因後歎有說果。前中略顯普賢十種功德。 diệc tức tiền thán hữu thuyết nhân hậu thán hữu thuyết quả 。tiền trung lược hiển Phổ Hiền thập chủng công đức 。 一因行願滿。二果德平等。初一頌顯之。 nhất nhân hạnh nguyện mãn 。nhị quả đức bình đẳng 。sơ nhất tụng hiển chi 。 三色身普遍。四福智深廣。第二一頌顯。 tam sắc thân phổ biến 。tứ phước trí thâm quảng 。đệ nhị nhất tụng hiển 。 五普見佛海。六能現塵剎。第三一頌顯。七廣遍時處。 ngũ phổ kiến Phật hải 。lục năng hiện trần sát 。đệ tam nhất tụng hiển 。thất quảng biến thời xứ/xử 。 八深定常現。第四一頌顯。九體充法界。 bát thâm định thường hiện 。đệ tứ nhất tụng hiển 。cửu thể sung Pháp giới 。 十用遍生海。亦是前智後悲。第五頌顯。 thập dụng biến sanh hải 。diệc thị tiền trí hậu bi 。đệ ngũ tụng hiển 。 又此十德攝為五對。一因果。二身智。三見現。四深廣。 hựu thử thập đức nhiếp vi/vì/vị ngũ đối 。nhất nhân quả 。nhị thân trí 。tam kiến hiện 。tứ thâm quảng 。 五體用。下別歎說德中。 ngũ thể dụng 。hạ biệt thán thuyết đức trung 。 初頌歎證斷為因普周廣說。謂初句證理。次句斷障。次句普周。 sơ tụng thán chứng đoạn vi/vì/vị nhân phổ châu quảng thuyết 。vị sơ cú chứng lý 。thứ cú đoạn chướng 。thứ cú phổ châu 。 下句廣說。二一頌歎內外為因能益妙說。 hạ cú quảng thuyết 。nhị nhất tụng thán nội ngoại vi/vì/vị nhân năng ích diệu thuyết 。 謂初句歎普賢內證。一切佛德海生。 vị sơ cú thán Phổ Hiền nội chứng 。nhất thiết Phật đức hải sanh 。 次句歎外能普放說法光雲。 thứ cú thán ngoại năng phổ phóng thuyết Pháp quang vân 。 次句歎能益眾生堅其淨行。下句由此故能妙說佛境。 thứ cú thán năng ích chúng sanh kiên kỳ tịnh hạnh 。hạ cú do thử cố năng diệu thuyết Phật cảnh 。 三一頌歎深行為因能雲雨說法。 tam nhất tụng thán thâm hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhân năng vân vũ thuyết Pháp 。 此上三中若約能說辯。一廣說。二妙說。三頓說。若約所說。 thử thượng tam trung nhược/nhã ước năng thuyết biện 。nhất quảng thuyết 。nhị diệu thuyết 。tam đốn thuyết 。nhược/nhã ước sở thuyết 。 一佛法。二佛境。三法界。下一頌明所說法。 nhất Phật Pháp 。nhị Phật cảnh 。tam Pháp giới 。hạ nhất tụng minh sở thuyết pháp 。 初一句總舉下文華藏界等。 sơ nhất cú tổng cử hạ văn hoa tạng giới đẳng 。 次句舉下文佛嚴淨事次句中能入是佛海法界海。 thứ cú cử hạ văn Phật nghiêm tịnh sự thứ cú trung năng nhập thị Phật hải Pháp giới hải 。 所入是眾生海及根欲海。下句結請。 sở nhập thị chúng sanh hải cập căn dục hải 。hạ cú kết/kiết thỉnh 。 末後一頌歎眾有二德堪聞。一樂欲。二根器。前中亦二。 mạt hậu nhất tụng thán chúng hữu nhị đức kham văn 。nhất lạc/nhạc dục 。nhị căn khí 。tiền trung diệc nhị 。 一身離慢怠故云恭敬。 nhất thân ly mạn đãi cố vân cung kính 。 二心離異想故云觀普賢。二根器中雖一心樂聞。 nhị tâm ly dị tưởng cố vân quán Phổ Hiền 。nhị căn khí trung tuy nhất tâm lạc/nhạc văn 。 若無智慧不能領受。此亦有二。一深智達深理故。 nhược/nhã vô trí tuệ bất năng lĩnh thọ 。thử diệc hữu nhị 。nhất thâm Trí Đạt thâm lý cố 。 二廣智鑒廣事故。下句結請願說。同請分竟。 nhị quảng trí giám quảng sự cố 。hạ cú kết/kiết thỉnh nguyện thuyết 。đồng thỉnh phần cánh 。 第六定內略說本分中二。先觀五海。 đệ lục định nội lược thuyết bổn phần trung nhị 。tiên quán ngũ hải 。 後說十智。又前是所觀之境。後是能觀之智。 hậu thuyết thập trí 。hựu tiền thị sở quán chi cảnh 。hậu thị năng quán chi trí 。 又前是證本。後是教本。何故不起定而說耶。 hựu tiền thị chứng bổn 。hậu thị giáo bổn 。hà cố bất khởi định nhi thuyết da 。 謂明定不礙用故。寄顯法深故。雙行故。 vị minh định bất ngại dụng cố 。kí hiển Pháp thâm cố 。song hạnh/hành/hàng cố 。 初中二。先明境海深故觀非自力。 sơ trung nhị 。tiên minh cảnh hải thâm cố quán phi tự lực 。 二正觀審法五海略作十門。一辨義相。 nhị chánh quán thẩm Pháp ngũ hải lược tác thập môn 。nhất biện nghĩa tướng 。 謂於無盡圓明性海藏中分茲五義。 vị ư vô tận Viên Minh tánh hải tạng trung phần tư ngũ nghĩa 。 一是所依義通一切准之。二萌發義亦積聚義。三軌用義。 nhất thị sở y nghĩa thông nhất thiết chuẩn chi 。nhị manh phát nghĩa diệc tích tụ nghĩa 。tam quỹ dụng nghĩa 。 四巧別義性別義。五覺圓義。 tứ xảo biệt nghĩa tánh biệt nghĩa 。ngũ giác viên nghĩa 。 此五皆一即具餘四。竝深廣無盡具德難思故云海也。 thử ngũ giai nhất tức cụ dư tứ 。tịnh thâm quảng vô tận cụ đức nạn/nan tư cố vân hải dã 。 二約染淨有二。一別者或唯淨謂佛海。 nhị ước nhiễm tịnh hữu nhị 。nhất biệt giả hoặc duy tịnh vị Phật hải 。 或唯染謂眾生海。或俱謂世界及根欲。 hoặc duy nhiễm vị chúng sanh hải 。hoặc câu vị thế giới cập căn dục 。 或不俱謂法界。二通者或俱淨以眾生等亦返流故。 hoặc bất câu vị Pháp giới 。nhị thông giả hoặc câu tịnh dĩ chúng sanh đẳng diệc phản lưu cố 。 本淨故。或染以佛等亦隨緣故。 bản tịnh cố 。hoặc nhiễm dĩ Phật đẳng diệc tùy duyên cố 。 或俱或不俱思准之。 hoặc câu hoặc bất câu tư chuẩn chi 。 三約理事亦四句全攝可知四約人法有二先別者眾生及佛是人法界是法根 tam ước lý sự diệc tứ cú toàn nhiếp khả tri tứ ước nhân pháp hữu nhị tiên biệt giả chúng sanh cập Phật thị nhân Pháp giới thị pháp căn 欲亦人亦法世界非人非法二通者亦具四 dục diệc nhân diệc Pháp thế giới phi nhân phi pháp nhị thông giả diệc cụ tứ 句全攝可知。五約因果亦二。 cú toàn nhiếp khả tri 。ngũ ước nhân quả diệc nhị 。 別中世界俱。法界不俱。餘二句可知。通中亦四句思准。 biệt trung thế giới câu 。Pháp giới bất câu 。dư nhị cú khả tri 。thông trung diệc tứ cú tư chuẩn 。 六約三世間七約境智。八約依正。 lục ước tam thế gian thất ước cảnh trí 。bát ước y chánh 。 九約三寶。此上四門皆有通別句等思准。 cửu ước Tam Bảo 。thử thượng tứ môn giai hữu thông biệt cú đẳng tư chuẩn 。 十約融攝有二。先約海。 thập ước dung nhiếp hữu nhị 。tiên ước hải 。 謂世界即眾生如下眾生形世界。 vị thế giới tức chúng sanh như hạ chúng sanh hình thế giới 。 世界即法界如法界不可壞蓮華世界海。世界海即根欲如心作世界。 thế giới tức Pháp giới như Pháp giới bất khả hoại liên hoa thế giới hải 。thế giới hải tức căn dục như tâm tác thế giới 。 世界即佛如國土身。二約眾生即世界。如前說。 thế giới tức Phật như quốc độ thân 。nhị ước chúng sanh tức thế giới 。như tiền thuyết 。 亦即法界如經。即此法界流轉五道名為眾生。 diệc tức Pháp giới như Kinh 。tức thử pháp giới lưu chuyển ngũ đạo danh vi chúng sanh 。 亦即根欲如心心所作故。 diệc tức căn dục như tâm tâm sở tác cố 。 亦即佛是十身中眾生身。又眾生即真故。 diệc tức Phật thị thập thân trung chúng sanh thân 。hựu chúng sanh tức chân cố 。 後三海一一即具餘。皆思可見。二約智中亦二。 hậu tam hải nhất nhất tức cụ dư 。giai tư khả kiến 。nhị ước trí trung diệc nhị 。 先別初三智是前三海智。後七智是後二海智。 tiên biệt sơ tam trí thị tiền tam hải trí 。hậu thất trí thị hậu nhị hải trí 。 二通者謂一智有五海。一海有十智。鎔融思攝。 nhị thông giả vị nhất trí hữu ngũ hải 。nhất hải hữu thập trí 。dong dung tư nhiếp 。 五海深玄。寄半數說者令易信故。十智稍麁。 ngũ hải thâm huyền 。kí bán số thuyết giả lệnh dịch tín cố 。thập trí sảo thô 。 寄十數說者會其本故。是故境智不殊。 kí thập số thuyết giả hội kỳ bổn cố 。thị cố cảnh trí bất thù 。 麁妙恒別。此約一乘。又如解深密經云。 thô diệu hằng biệt 。thử ước nhất thừa 。hựu như Giải Thâm Mật Kinh vân 。 如來所行如來境界此何差別。 Như Lai sở hạnh Như Lai cảnh giới thử hà sái biệt 。 佛言如來所行謂一切種。如來共有無量功德。眾所莊嚴。 Phật ngôn Như Lai sở hạnh vị nhất thiết chủng 。Như Lai cọng hữu vô lượng công đức 。chúng sở trang nghiêm 。 清淨佛土。如來境界所謂一切種五界差別。 thanh tịnh Phật độ 。Như Lai cảnh giới sở vị nhất thiết chủng ngũ giới sái biệt 。 所謂有情界世界法界調伏界調伏方便界。 sở vị hữu tình giới thế giới Pháp giới điều phục giới điều phục phương tiện giới 。 地持瑜伽亦名此五名五無量。 địa trì du già diệc danh thử ngũ danh ngũ vô lượng 。 此五既是如來境界故。後說智名迴觀智。此約三乘。 thử ngũ ký thị Như Lai cảnh giới cố 。hậu thuyết trí danh hồi quán trí 。thử ước tam thừa 。 問既觀海。何不說海而說智耶。 vấn ký quán hải 。hà bất thuyết hải nhi thuyết trí da 。 答以海是證境故。證欲說彼即是說智。 đáp dĩ hải thị chứng cảnh cố 。chứng dục thuyết bỉ tức thị thuyết trí 。 如人至寺觀塔熏在自心後歸家說塔。 như nhân chí tự quán tháp huân tại tự tâm hậu quy gia thuyết tháp 。 即是說心非彼塔也。問既在定得說。後何須起耶。 tức thị thuyết tâm phi bỉ tháp dã 。vấn ký tại định đắc thuyết 。hậu hà tu khởi da 。 答為寄法故。何者謂在定觀海。此在心中最細也。 đáp vi/vì/vị kí Pháp cố 。hà giả vị tại định quán hải 。thử tại tâm trung tối tế dã 。 十智觀海。雖在定中然寄在言。故次細也。 thập trí quán hải 。tuy tại định trung nhiên kí tại ngôn 。cố thứ tế dã 。 說分最麁。就機故。出定表示也。 thuyết phần tối thô 。tựu ky cố 。xuất định biểu thị dã 。 是則說以智為本。智以海為本。 thị tắc thuyết dĩ trí vi/vì/vị bổn 。trí dĩ hải vi/vì/vị bổn 。 以說依智成智依理起故。文中三。初據智。二許說。 dĩ thuyết y trí thành trí y lý khởi cố 。văn trung tam 。sơ cứ trí 。nhị hứa thuyết 。 三明說意。此中佛子有五義。如攝論。 tam minh thuyết ý 。thử trung Phật tử hữu ngũ nghĩa 。như nhiếp luận 。 一願樂大乘為種子。二般若為母。三定為胎。 nhất nguyện lạc/nhạc Đại-Thừa vi/vì/vị chủng tử 。nhị Bát-nhã vi/vì/vị mẫu 。tam định vi/vì/vị thai 。 四大悲為乳母。五諸佛為父。又有十義。 tứ đại bi vi/vì/vị nhũ mẫu 。ngũ chư Phật vi/vì/vị phụ 。hựu hữu thập nghĩa 。 如下彌勒知識處說。十智者一由成即敗故成淨也。 như hạ Di lặc tri thức xứ/xử thuyết 。thập trí giả nhất do thành tức bại cố thành tịnh dã 。 敗亦爾。由此即具餘九等。故名不思也。 bại diệc nhĩ 。do thử tức cụ dư cửu đẳng 。cố danh bất tư dã 。 此不思句遍下九句。二中以眾生空有不二故。 thử bất tư cú biến hạ cửu cú 。nhị trung dĩ chúng sanh không hữu bất nhị cố 。 類多故相即故相入故。 loại đa cố tướng tức cố tướng nhập cố 。 具一切法故根性多故故亦不思。又界是如來藏。 cụ nhất thiết pháp cố căn tánh đa cố cố diệc bất tư 。hựu giới thị Như Lai tạng 。 隨緣作眾生名起也。又起在智中也。三中一約有為。 tùy duyên tác chúng sanh danh khởi dã 。hựu khởi tại trí trung dã 。tam trung nhất ước hữu vi 。 二無為。三俱。四不俱。各通染淨思准之。 nhị vô vi/vì/vị 。tam câu 。tứ bất câu 。các thông nhiễm tịnh tư chuẩn chi 。 根欲攝在上二智中。亦在下七。如上問中辨。 căn dục nhiếp tại thượng nhị trí trung 。diệc tại hạ thất 。như thượng vấn trung biện 。 下七明佛海。四無礙故。五稱根欲授故。 hạ thất minh Phật hải 。tứ vô ngại cố 。ngũ xưng căn dục thọ/thụ cố 。 普轉故。六顯德故。七光音故。八三輪攝故。 phổ chuyển cố 。lục hiển đức cố 。thất quang âm cố 。bát tam luân nhiếp cố 。 九深定故。相即及體用皆不壞也。 cửu thâm định cố 。tướng tức cập thể dụng giai bất hoại dã 。 十以總結別也。本分竟。 第七起定成益分中二。 thập dĩ tổng kết biệt dã 。bổn phần cánh 。 đệ thất khởi định thành ích phần trung nhị 。 先起主伴定。前明定不礙用故說十智。 tiên khởi chủ bạn định 。tiền minh định bất ngại dụng cố thuyết thập trí 。 此明用不礙定故云不壞。不壞彼定故也。 thử minh dụng bất ngại định cố vân bất hoại 。bất hoại bỉ định cố dã 。 云何不壞。以由方便智釋顯也。二起益中二。 vân hà bất hoại 。dĩ do phương tiện trí thích hiển dã 。nhị khởi ích trung nhị 。 先內益亦二。初益此眾有四。一證法體。 tiên nội ích diệc nhị 。sơ ích thử chúng hữu tứ 。nhất chứng pháp thể 。 二依證起巧智。三依智起妙辯。 nhị y chứng khởi xảo trí 。tam y trí khởi diệu biện 。 四說無斷絕謂由願力故也。二結通顯圓。二外益中三。 tứ thuyết vô đoạn tuyệt vị do nguyện lực cố dã 。nhị kết/kiết thông hiển viên 。nhị ngoại ích trung tam 。 初動。二益。謂動時令恐。返此故樂也。 sơ động 。nhị ích 。vị động thời lệnh khủng 。phản thử cố lạc/nhạc dã 。 又安善因授樂果。又動時令壞。返此故寶嚴。 hựu an thiện nhân thọ/thụ lạc/nhạc quả 。hựu động thời lệnh hoại 。phản thử cố bảo nghiêm 。 三雨寶謂是法門也。 tam vũ bảo vị thị pháp môn dã 。 以是減十故標十列七也。 第八毛光讚德分中二。 dĩ thị giảm thập cố tiêu thập liệt thất dã 。 đệ bát mao quang tán đức phần trung nhị 。 初一切如來毛孔及光等。是上能加佛也。 sơ nhất thiết Như Lai mao khổng cập quang đẳng 。thị thượng năng gia Phật dã 。 讚普賢德顯具德說法。令眾尊重生渴仰故也。 tán Phổ Hiền đức hiển cụ đức thuyết Pháp 。lệnh chúng tôn trọng sanh khát ngưỡng cố dã 。 是上光明讚歎音聲智。二十四頌中分二。 thị thượng quang minh tán thán âm thanh trí 。nhị thập tứ tụng trung phần nhị 。 初八歎普賢廣大三業盡佛源底。於中初三身。次半語。 sơ bát thán Phổ Hiền quảng đại tam nghiệp tận Phật nguyên để 。ư trung sơ tam thân 。thứ bán ngữ 。 次二半意於中初一半定。後一慧。 thứ nhị bán ý ư trung sơ nhất bán định 。hậu nhất tuệ 。 次二盡佛源底。後六歎體用普遍無礙應機。 thứ nhị tận Phật nguyên để 。hậu lục thán thể dụng phổ biến vô ngại ưng ky 。 於中初一體遍。謂普賢身在此會坐。 ư trung sơ nhất thể biến 。vị Phổ Hiền thân tại thử hội tọa 。 即於十方無邊世界一一皆見常在處彼。 tức ư thập phương vô biên thế giới nhất nhất giai kiến thường tại xứ/xử bỉ 。 本來當處而身不分。亦無來去。 bản lai đương xứ/xử nhi thân bất phần 。diệc vô lai khứ 。 一切塵中一切眾生身中皆亦如是。以眾生等即如故。 nhất thiết trần trung nhất thiết chúng sanh thân trung giai diệc như thị 。dĩ chúng sanh đẳng tức như cố 。 是普賢也。而實一乘佛國亦同普賢圓遍。 thị Phổ Hiền dã 。nhi thật nhất thừa Phật quốc diệc đồng Phổ Hiền viên biến 。 即就勝易解故。簡土約理寄三乘顯一乘耳。 tức tựu thắng dịch giải cố 。giản độ ước lý kí tam thừa hiển nhất thừa nhĩ 。 思之可見。後五明用。一現身。二現法。三淨願。 tư chi khả kiến 。hậu ngũ minh dụng 。nhất hiện thân 。nhị hiện Pháp 。tam tịnh nguyện 。 四眾生。五現智。 第九許說令喜分中亦二。 Tứ Chúng sanh 。ngũ hiện trí 。 đệ cửu hứa thuyết lệnh hỉ phần trung diệc nhị 。 先長行摽意。謂前聞本分已生歡喜。 tiên trường hàng phiếu ý 。vị tiền văn bổn phần dĩ sanh hoan hỉ 。 今更許說分故云重喜。二頌顯喜事。 kim cánh hứa thuyết phần cố vân Trọng hỉ 。nhị tụng hiển hỉ sự 。 於中有十頌分三。初二頌半舉佛化德超情不測。 ư trung hữu thập tụng phần tam 。sơ nhị tụng bán cử Phật hóa đức siêu Tình bất trắc 。 於中一深智說法。 ư trung nhất thâm trí thuyết Pháp 。 二嚴土調生後半通結能化所化無盡難測。 nhị nghiêm độ điều sanh hậu bán thông kết/kiết năng hóa sở hóa vô tận nạn/nan trắc 。 第二有五頌半誡眾令淨堪為法器。於中初半簡不堪聞。 đệ nhị hữu ngũ tụng bán giới chúng lệnh tịnh kham vi/vì/vị Pháp khí 。ư trung sơ bán giản bất kham văn 。 言樂惡者作惡趣因也。 ngôn lạc/nhạc ác giả tác ác thú nhân dã 。 著有者設作善業不求出離。下句結非。謂不能了等顯非器也。 trước hữu giả thiết tác thiện nghiệp bất cầu xuất ly 。hạ cú kết/kiết phi 。vị bất năng liễu đẳng hiển phi khí dã 。 次一頌明具三力方堪為器。一宿善根力。 thứ nhất tụng minh cụ tam lực phương kham vi/vì/vị khí 。nhất tú thiện căn lực 。 二近善友力。三佛護念力。 nhị cận thiện hữu lực 。tam Phật hộ niệm lực 。 下句結云是等眾生能得上智。次一頌具七心方堪聞法。 hạ cú kết/kiết vân thị đẳng chúng sanh năng đắc thượng trí 。thứ nhất tụng cụ thất tâm phương kham văn Pháp 。 一直心離諂曲故。二淨心離求過等故。 nhất trực tâm ly siểm khúc cố 。nhị tịnh tâm ly cầu quá/qua đẳng cố 。 三慈心為益物故。四悲心為救生故。 tam từ tâm vi/vì/vị ích vật cố 。tứ bi tâm vi/vì/vị cứu sanh cố 。 五深心為修行故。六信心受深法故。 ngũ thâm tâm vi/vì/vị tu hành cố 。lục tín tâm thọ/thụ thâm pháp cố 。 七無厭足心渴心無滿故。下句結云彼聞此法喜無量也。 thất Vô yếm túc tâm khát tâm vô mãn cố 。hạ cú kết/kiết vân bỉ văn thử pháp hỉ vô lượng dã 。 上來二頌十門通辨一切堪聞法器。 thượng lai nhị tụng thập môn thông biện nhất thiết kham văn Pháp khí 。 次二頌別舉此眾。初一明具四德堪知佛境。 thứ nhị tụng biệt cử thử chúng 。sơ nhất minh cụ tứ đức kham tri Phật cảnh 。 一住普賢地。二具普賢願。三行普賢行。 Nhất Trụ Phổ Hiền địa 。nhị cụ Phổ Hiền nguyện 。tam hành Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。 四證法界空。下句結知佛境。 tứ chứng Pháp giới không 。hạ cú kết/kiết tri Phật cảnh 。 次一頌歎此大眾現得二利。一現前見佛。二得普賢方便。 thứ nhất tụng thán thử Đại chúng hiện đắc nhị lợi 。nhất hiện tiền kiến Phật 。nhị đắc Phổ Hiền phương tiện 。 後一頌通結但諸眾生得聞佛法皆是佛力。 hậu nhất tụng thông kết/kiết đãn chư chúng sanh đắc văn Phật Pháp giai thị Phật lực 。 第三有二頌舉法許說勸觀令樂。 đệ tam hữu nhị tụng cử Pháp hứa thuyết khuyến quán lệnh lạc/nhạc 。 一舉法勸觀。以佛及剎在身內故。 nhất cử Pháp khuyến quán 。dĩ Phật cập sát tại thân nội cố 。 勸眾令於毛孔中觀。後一明具普眼方覩此法。 khuyến chúng lệnh ư mao khổng trung quán 。hậu nhất minh cụ phổ nhãn phương đổ thử pháp 。 下句許說誡聽可知。下十眼中第十普眼者。 hạ cú hứa thuyết giới thính khả tri 。hạ thập nhãn trung đệ thập phổ nhãn giả 。 平等法門見法界故。 bình đẳng pháp môn kiến Pháp giới cố 。 若通論總具十眼名為普也。 第十正陳法海分中。 nhược/nhã thông luận tổng cụ thập nhãn danh vi phổ dã 。 đệ thập chánh trần pháp hải phần trung 。 先明諸會能說人異。唯僧祇小相二品是佛說。 tiên minh chư hội năng thuyết nhân dị 。duy tăng kì tiểu tướng nhị phẩm thị Phật thuyết 。 餘竝菩薩說所表。如下釋。又依智論有五說。一佛說。 dư tịnh Bồ-tát thuyết sở biểu 。như hạ thích 。hựu y Trí luận hữu ngũ thuyết 。nhất Phật thuyết 。 二弟子說。三神仙說。四諸天說。五變化說。 nhị đệ-tử thuyết 。tam thần tiên thuyết 。tứ chư Thiên thuyết 。ngũ biến hóa thuyết 。 此據出聲名句等。若望授與即通情非情。 thử cứ xuất thanh danh cú đẳng 。nhược/nhã vọng thụ dữ tức thông Tình phi tình 。 此約三乘。又有五說。如下云。 thử ước tam thừa 。hựu hữu ngũ thuyết 。như hạ vân 。 佛說菩薩說剎說眾生說三世一切說。此通三世間等一切法。 Phật thuyết Bồ-tát thuyết sát thuyết chúng sanh thuyết tam thế nhất thiết thuyết 。thử thông tam thế gian đẳng nhất thiết pháp 。 約一乘也。 文中二。初廣辨世界海。 ước nhất thừa dã 。 văn trung nhị 。sơ quảng biện thế giới hải 。 答前果問。二從乃往過去下答前因問。初中二。 đáp tiền quả vấn 。nhị tùng nãi vãng quá khứ hạ đáp tiền nhân vấn 。sơ trung nhị 。 先散說世界。後偈頌總持。前中二。 tiên tán thuyết thế giới 。hậu kệ tụng tổng trì 。tiền trung nhị 。 初通論十世界。後別辨華藏界。亦是釋第十壞世界。 sơ thông luận thập thế giới 。hậu biệt biện hoa tạng giới 。diệc thị thích đệ thập hoại thế giới 。 以成即是壞故。前中二。先摽列章門。 dĩ thành tức thị hoại cố 。tiền trung nhị 。tiên phiếu liệt chương môn 。 二依門別解。初中三。先總告引證。 nhị y môn biệt giải 。sơ trung tam 。tiên tổng cáo dẫn chứng 。 二正列十名。三結其無盡。此十中初者有四義。 nhị chánh liệt thập danh 。tam kết kỳ vô tận 。thử thập trung sơ giả hữu tứ nghĩa 。 一以土體絕相由言方成故云說世界。 nhất dĩ độ thể tuyệt tướng do ngôn phương thành cố vân thuyết thế giới 。 如四堪智中成也。如下緣生中說縛觀等。 như tứ kham trí trung thành dã 。như hạ duyên sanh trung thuyết phược quán đẳng 。 二由名言熏識現土故名說也。 nhị do danh ngôn huân thức hiện độ cố danh thuyết dã 。 三土中言音如下頌中辯。四世界立名不同故云說也。 tam thổ trung ngôn âm như hạ tụng trung biện 。tứ thế giới lập danh bất đồng cố vân thuyết dã 。 初一說即世界。後三說之界。二攬緣界。 sơ nhất thuyết tức thế giới 。hậu tam thuyết chi giới 。nhị lãm duyên giới 。 三依故得久。四外狀區分。五內體盈滿。六德相嚴麗。 tam y cố đắc cửu 。tứ ngoại trạng khu phần 。ngũ nội thể doanh mãn 。lục đức tướng nghiêm lệ 。 七離垢用淨。八器淨佛興。九經時多少。 thất ly cấu dụng tịnh 。bát khí tịnh Phật hưng 。cửu Kinh thời đa thiểu 。 十緣散離作皆繁多深奧同名海也。 thập duyên tán ly tác giai phồn đa thâm áo đồng danh hải dã 。 凡一世界即具此十。 phàm nhất thế giới tức cụ thử thập 。  今通釋諸世界海略作十門 一種類 二居人 三名體 四染淨 五  kim thông thích chư thế giới hải lược tác thập môn  nhất chủng loại  nhị cư nhân  tam danh thể  tứ nhiễm tịnh  ngũ 漏無漏 六共不共 七世間涅槃 八依 lậu vô lậu  lục cọng bất cộng  thất thế gian Niết-Bàn  bát y 正 九人法 十無礙。 初明種類者。 chánh  cửu nhân pháp  thập vô ngại 。 sơ minh chủng loại giả 。 小乘唯有一類娑婆等界。無別淨土。 Tiểu thừa duy hữu nhất loại Ta-bà đẳng giới 。vô biệt tịnh thổ 。 三乘中有二。一約佛自住處有三。一法性土。 tam thừa trung hữu nhị 。nhất ước Phật tự trụ xứ hữu tam 。nhất pháp tánh thổ 。 二實德土。謂妙行等。三色相土。謂勝寶等。 nhị thật đức độ 。vị diệu hạnh/hành/hàng đẳng 。tam sắc tướng độ 。vị thắng bảo đẳng 。 後二為自受用土。 hậu nhị vi/vì/vị tự thọ dụng thổ 。 此三非是攝化處故此中不辨也。二約佛攝化處亦有三。一化身土。 thử tam phi thị nhiếp hóa xứ/xử cố thử trung bất biện dã 。nhị ước Phật nhiếp hóa xứ/xử diệc hữu tam 。nhất hóa thân thổ 。 此有二。一染謂此娑婆等此約釋迦。 thử hữu nhị 。nhất nhiễm vị thử Ta-bà đẳng thử ước Thích Ca 。 二淨謂餘方化土此約餘佛。二變染土。謂足指案地等。 nhị tịnh vị dư phương hóa độ thử ước dư Phật 。nhị biến nhiễm độ 。vị túc chỉ án địa đẳng 。 三他受用土。謂十八圓滿等。初中二。 tam tha thọ dụng thổ 。vị thập bát viên mãn đẳng 。sơ trung nhị 。 若依始教唯有百億閻浮百億釋迦為攝化境。 nhược/nhã y thủy giáo duy hữu bách ức Diêm-phù bách ức Thích Ca vi/vì/vị nhiếp hóa cảnh 。 若依終教如智論中以三千大千世界為一 nhược/nhã y chung giáo như Trí luận trung dĩ tam thiên đại thiên thế giới vi/vì/vị nhất 數。數至恒沙為一世界性。 số 。số chí hằng sa vi/vì/vị nhất thế giới tánh 。 數此性復至恒沙為一世界海。 số thử tánh phục chí hằng sa vi/vì/vị nhất thế giới hải 。 數此復至恒沙為一世界種。 số thử phục chí hằng sa vi/vì/vị nhất thế giới chủng 。 數此復至無量恒沙為一佛世界所化分齊。其受用土若始教在色界頂。 số thử phục chí vô lượng hằng sa vi/vì/vị nhất Phật thế giới sở hóa phần tề 。kỳ thọ dụng thổ nhược/nhã thủy giáo tại sắc giới đảnh/đính 。 為引小乘同界說故。若依終教不在三界。 vi/vì/vị dẫn Tiểu thừa đồng giới thuyết cố 。nhược/nhã y chung giáo bất tại tam giới 。 如涅槃云西方去此三十二恒河沙佛土有世界 như Niết-Bàn vân Tây phương khứ thử tam thập nhị Hằng hà sa Phật thổ hữu thế giới 名無勝。是釋迦佛實報淨土。 danh Vô thắng 。thị Thích Ca Phật thật báo tịnh thổ 。 又於一切須彌樓山世界畔間往往數有一淨佛土。 hựu ư nhất thiết tu di lâu sơn thế giới bạn gian vãng vãng số hữu nhất tịnh Phật độ 。 此通報化為引眾生。三依一乘有二。 thử thông báo hóa vi/vì/vị dẫn chúng sanh 。tam y nhất thừa hữu nhị 。 一約果分十佛自體國土海。此當不可說。 nhất ước quả phần thập Phật tự thể quốc độ hải 。thử đương bất khả thuyết 。 寄緣說十。如第二會說。二約攝化處有三類。 kí duyên thuyết thập 。như đệ nhị hội thuyết 。nhị ước nhiếp hóa xứ/xử hữu tam loại 。 一從須彌山界及樹形等已去乃至一切眾生 nhất tùng Tu-di sơn giới cập thụ/thọ hình đẳng dĩ khứ nãi chí nhất thiết chúng sanh 形世界海為第一類。 hình thế giới hải vi/vì/vị đệ nhất loại 。 二三千界外別有十世界。一世界性。二世界海。三世界輪。 nhị tam thiên giới ngoại biệt hữu thập thế giới 。nhất thế giới tánh 。nhị thế giới hải 。tam thế giới luân 。 四世界圓滿。五世界分別。六世界旋。七世界轉。 tứ thế giới viên mãn 。ngũ thế giới phân biệt 。lục thế giới toàn 。thất thế giới chuyển 。 八世界蓮華。九世界須彌。十世界相。 bát thế giới liên hoa 。cửu thế giới Tu-Di 。thập thế giới tướng 。 此等當萬子已云輪王境界為第二類。 thử đẳng đương vạn tử dĩ vân luân Vương cảnh giới vi/vì/vị đệ nhị loại 。 三十蓮華藏莊嚴世界海具足主伴如帝網等。 tam thập liên hoa tạng trang nghiêm thế giới hải cụ túc chủ bạn như đế võng đẳng 。 是佛境界為第三類。此上三類通有十事。為首成世界。 thị Phật cảnh giới vi/vì/vị đệ tam loại 。thử thượng tam loại thông hữu thập sự 。vi/vì/vị thủ thành thế giới 。 一說世界海。二起具因緣世界海。三住世界海。 nhất thuyết thế giới hải 。nhị khởi cụ nhân duyên thế giới hải 。tam trụ thế giới hải 。 四形世界海。五體世界海。六莊嚴世界海。 tứ hình thế giới hải 。ngũ thể thế giới hải 。lục trang nghiêm thế giới hải 。 七清淨世界海。八如來出世世界海。 thất thanh tịnh thế giới hải 。bát Như Lai xuất thế thế giới hải 。 九劫世界海。十壞方便世界海。 二所居人者。 cửu kiếp thế giới hải 。thập hoại phương tiện thế giới hải 。 nhị sở cư nhân giả 。 若小乘唯有有餘依聖及凡位居也。 nhược/nhã Tiểu thừa duy hữu hữu dư y Thánh cập phàm vị cư dã 。 三乘三中初二通有凡夫二乘及地前菩薩并佛化身居也。 tam thừa tam trung sơ nhị thông hữu phàm phu nhị thừa cập địa tiền Bồ Tát tinh Phật hóa thân cư dã 。 後一初地上菩薩及佛報身居也。 hậu nhất sơ địa thượng Bồ Tát cập Phật báo thân cư dã 。 解深密經中三地菩薩生佛淨土者彼約七地明義。 Giải Thâm Mật Kinh trung tam địa Bồ Tát sanh Phật tịnh thổ giả bỉ ước thất địa minh nghĩa 。 即初地當彼第三也。 tức sơ địa đương bỉ đệ tam dã 。 又起信論中許地前菩薩見報身佛者彼約終教。依三昧見也。 hựu Khởi tín luận trung hứa địa tiền Bồ Tát kiến báo thân Phật giả bỉ ước chung giáo 。y tam muội kiến dã 。 一乘三中多分論時。初見聞位。次解行位。 nhất thừa tam trung đa phần luận thời 。sơ kiến văn vị 。thứ giải hạnh/hành/hàng vị 。 後向果位。通即可知。三處佛身同是十佛也。 hậu hướng quả vị 。thông tức khả tri 。tam xứ/xử Phật thân đồng thị thập Phật dã 。 三名體者。世是時。界是分齊。 tam danh thể giả 。thế Thị thời 。giới thị phần tề 。 謂於時中分齊顯現。從相得名。 vị ư thời trung phần tề hiển hiện 。tùng tướng đắc danh 。 繁多奧積深廣難窮同名海也。世界即海從喻。持業釋也。 phồn đa áo tích thâm quảng nạn/nan cùng đồng danh hải dã 。thế giới tức hải tùng dụ 。trì nghiệp thích dã 。 若小乘以子母七微及色等四塵并能造四大實色 nhược/nhã Tiểu thừa dĩ tử mẫu thất vi cập sắc đẳng tứ trần tinh năng tạo tứ đại thật sắc 為體。 vi/vì/vị thể 。 若三乘中凡小地前俱以賴耶識為體。地上二義。報土亦同賴耶識為體。 nhược/nhã tam thừa trung phàm tiểu địa tiền câu dĩ lại-da thức vi/vì/vị thể 。địa thượng nhị nghĩa 。báo thổ diệc đồng lại-da thức vi/vì/vị thể 。 若二智所現即以唯識智為體。故攝論云。 nhược/nhã nhị trí sở hiện tức dĩ duy thức trí vi/vì/vị thể 。cố nhiếp luận vân 。 菩薩及如來唯識智乃至為淨土體故。 Bồ Tát cập Như Lai duy thức trí nãi chí vi/vì/vị tịnh thổ thể cố 。 若依終教俱以如來藏真如為體。 nhược/nhã y chung giáo câu dĩ Như Lai tạng chân như vi/vì/vị thể 。 若一乘以無盡法界通三世間。 nhược/nhã nhất thừa dĩ vô tận Pháp giới thông tam thế gian 。 人法理事等諸行相即互為其體准思可知。 四染淨者。若小乘唯染。 nhân pháp lý sự đẳng chư hành tướng tức hỗ vi/vì/vị kỳ thể chuẩn tư khả tri 。 tứ nhiễm tịnh giả 。nhược/nhã Tiểu thừa duy nhiễm 。 三乘有二。一約位。二約法。 tam thừa hữu nhị 。nhất ước vị 。nhị ước pháp 。 初中有四對顯其染淨。一約因果。 sơ trung hữu tứ đối hiển kỳ nhiễm tịnh 。nhất ước nhân quả 。 謂金剛已還菩薩所住名果報土。不名淨土。以過患未盡故。 vị Kim cương dĩ hoàn Bồ Tát sở trụ danh quả báo thổ 。bất danh tịnh thổ 。dĩ quá hoạn vị tận cố 。 唯佛一人使習都亡所居名淨。是故仁王經云。 duy Phật nhất nhân sử tập đô vong sở cư danh tịnh 。thị cố Nhân Vương Kinh vân 。 三賢十聖住果報。唯佛一人居淨土。 tam hiền thập thánh trụ quả báo 。duy Phật nhất nhân cư tịnh thổ 。 二約一向非一向。謂八地已上菩薩所住得名淨土。 nhị ước nhất hướng phi nhất hướng 。vị bát địa dĩ thượng Bồ Tát sở trụ đắc danh tịnh thổ 。 以一向出三界事故。具足四句一向義故。 dĩ nhất hướng xuất tam giới sự cố 。cụ túc tứ cú nhất hướng nghĩa cố 。 謂一向淨一向樂一向無失一向自在。 vị nhất hướng tịnh nhất hướng lạc/nhạc nhất hướng vô thất nhất hướng tự tại 。 七地已還未名淨土。以非一向出三界故。 thất địa dĩ hoàn vị danh tịnh thổ 。dĩ phi nhất hướng xuất tam giới cố 。 縱由願力而得出者。四句一向不具足故。 túng do nguyện lực nhi đắc xuất giả 。tứ cú nhất hướng bất cụ túc cố 。 謂無流觀智有間斷故。非無失等也。 vị vô lưu quán trí hữu gian đoạn cố 。phi vô thất đẳng dã 。 此依攝論辨。三約純雜。 thử y nhiếp luận biện 。tam ước thuần tạp 。 謂凡夫二乘雜居之處不名淨土。地上菩薩生處名淨故。 vị phàm phu nhị thừa tạp cư chi xứ/xử bất danh tịnh thổ 。địa thượng Bồ Tát sanh xứ danh tịnh cố 。 瑜伽論說世界無量有其二種。謂淨不淨清淨世界中。 du già luận thuyết thế giới vô lượng hữu kỳ nhị chủng 。vị tịnh bất tịnh thanh tịnh thế giới trung 。 無那落伽傍生餓鬼。亦無欲界色無色界。 vô na lạc già bàng sanh ngạ quỷ 。diệc vô dục giới sắc vô sắc giới 。 純菩薩眾於中止住。是故說名清淨世界。 thuần Bồ Tát chúng ư trung chỉ trụ 。thị cố thuyết danh thanh tịnh thế giới 。 已入第三地菩薩由願力故於彼受生。 dĩ nhập đệ tam địa Bồ Tát do nguyện lực cố ư bỉ thọ sanh 。 無有異生及非異生聲聞獨覺。解云。 vô hữu dị sanh cập phi dị sanh thanh văn độc giác 。giải vân 。 此第三地既名淨意樂。即是歡喜地。以約七地辨故。 thử đệ tam địa ký danh tịnh ý lạc 。tức thị hoan hỉ địa 。dĩ ước thất địa biện cố 。 四約退不退。謂入十住已去不退位。 tứ ước thoái bất thoái 。vị nhập thập trụ dĩ khứ bất thoái vị 。 三賢菩薩生處名為淨土。 tam hiền Bồ Tát sanh xứ danh vi tịnh thổ 。 於中亦有四果二乘等。如阿彌陀土生彼皆住正定等。 ư trung diệc hữu tứ quả nhị thừa đẳng 。như A-Di-Đà độ sanh bỉ giai trụ/trú chánh định đẳng 。 堪任已還輕毛退位。三聚眾生共生之處不名淨土。 kham nhâm dĩ hoàn khinh mao thoái vị 。tam tụ chúng sanh cộng sanh chi xứ/xử bất danh tịnh thổ 。 此四對八義中。初約果唯淨。後約退唯染。 thử tứ đối bát nghĩa trung 。sơ ước quả duy tịnh 。hậu ước thoái duy nhiễm 。 中間相形皆通染淨。二約法四句者。 trung gian tướng hình giai thông nhiễm tịnh 。nhị ước pháp tứ cú giả 。 或唯淨謂於上四門中形取淨故。 hoặc duy tịnh vị ư thượng tứ môn trung hình thủ tịnh cố 。 退位所居自性淨故。或唯染謂四門中相形取染故。 thoái vị sở cư tự tánh tịnh cố 。hoặc duy nhiễm vị tứ môn trung tướng hình thủ nhiễm cố 。 佛果隨緣約機說故。 Phật quả tùy duyên ước ky thuyết cố 。 起信論中名隨染業幻所作也。或俱由前二義不相離故。 Khởi tín luận trung danh tùy nhiễm nghiệp huyễn sở tác dã 。hoặc câu do tiền nhị nghĩa bất tướng ly cố 。 或俱非以二義互融非定一故。二相盡故。一乘亦二。 hoặc câu phi dĩ nhị nghĩa hỗ dung phi định nhất cố 。nhị tướng tận cố 。nhất thừa diệc nhị 。 初約類中初類染。後類淨。中類通二。 sơ ước loại trung sơ loại nhiễm 。hậu loại tịnh 。trung loại thông nhị 。 二約法中或俱淨以即佛故。或俱染即眾生故。 nhị ước pháp trung hoặc câu tịnh dĩ tức Phật cố 。hoặc câu nhiễm tức chúng sanh cố 。 或具二由前二義不相離故。 hoặc cụ nhị do tiền nhị nghĩa bất tướng ly cố 。 或不俱以二相融二相盡故。 hoặc bất câu dĩ nhị tướng dung nhị tướng tận cố 。 上三類中一一皆具此四句准思知之。 第五流無流者。若小乘唯有流。 thượng tam loại trung nhất nhất giai cụ thử tứ cú chuẩn tư tri chi 。 đệ ngũ lưu vô lưu giả 。nhược/nhã Tiểu thừa duy hữu lưu 。 三乘有二門。一隨相門。二融通門。 tam thừa hữu nhị môn 。nhất tùy tướng môn 。nhị dung thông môn 。 初中四句一唯有流謂凡小地前所變土。 sơ trung tứ cú nhất duy hữu lưu vị phàm tiểu địa tiền sở biến độ 。 二唯無流謂佛所現土。 nhị duy vô lưu vị Phật sở hiện độ 。 三俱謂地上菩薩二智所變及賴耶所現。 tam câu vị địa thượng Bồ Tát nhị trí sở biến cập lại da sở hiện 。 此二雖為苦道二諦攝然無別二體。但隨義異攝。四俱非謂皆即空故。 thử nhị tuy vi/vì/vị khổ đạo nhị đế nhiếp nhiên vô biệt nhị thể 。đãn tùy nghĩa dị nhiếp 。tứ câu phi vị giai tức không cố 。 不墮數故。此上約始教。二融通中亦四句。 bất đọa số cố 。thử thượng ước thủy giáo 。nhị dung thông trung diệc tứ cú 。 一或一切皆無流乃至凡位亦爾。 nhất hoặc nhất thiết giai vô lưu nãi chí phàm vị diệc nhĩ 。 以離諸流性故。如經云。 dĩ ly chư lưu tánh cố 。như Kinh vân 。 色無流無繫受想行識無流無繫乃至廣說。二或一切皆有流乃至佛亦爾。 sắc vô lưu vô hệ thọ tưởng hành thức vô lưu vô hệ nãi chí quảng thuyết 。nhị hoặc nhất thiết giai hữu lưu nãi chí Phật diệc nhĩ 。 以不離流法故。如經言。 dĩ ất ly lưu Pháp cố 。như Kinh ngôn 。 諸佛安住三毒四倒五欲等中得阿耨菩提乃至廣說。 chư Phật an trụ tam độc tứ đảo ngũ dục đẳng trung đắc A nậu Bồ-đề nãi chí quảng thuyết 。 前句不異流之無流故即無流。 tiền cú bất dị lưu chi vô lưu cố tức vô lưu 。 後句不異無流之流故無流即其有流。 hậu cú bất dị vô lưu chi lưu cố vô lưu tức kỳ hữu lưu 。 三俱以前二義不相離故。 tam câu dĩ tiền nhị nghĩa bất tướng ly cố 。 四俱非以皆離縛脫性故。 tứ câu phi dĩ giai ly phược thoát tánh cố 。 如經言色無縛無脫受想行識無縛無脫乃至廣說。一乘中如緣起法界。 như Kinh ngôn sắc vô phược vô thoát thọ tưởng hành thức vô phược vô thoát nãi chí quảng thuyết 。nhất thừa trung như duyên khởi pháp giới 。 若無一即一切不成。互融無礙亦具四句。 nhược/nhã vô nhất tức nhất thiết bất thành 。hỗ dung vô ngại diệc cụ tứ cú 。 全攝可知思之。 第六共不共者。於中有二。先明分齊。 toàn nhiếp khả tri tư chi 。 đệ lục cọng bất cộng giả 。ư trung hữu nhị 。tiên minh phần tề 。 後顯義相。初中隨一世界皆是有情。 hậu hiển nghĩa tướng 。sơ trung tùy nhất thế giới giai thị hữu tình 。 謂異熟識由共相種成熟力故。 vị dị thục thức do cộng tướng chủng thành thục lực cố 。 變似色等器世間相。問凡一世界有幾有情異熟識變。 biến tự sắc đẳng khí thế gian tướng 。vấn phàm nhất thế giới hữu kỷ hữu tình dị thục thức biến 。 答唯識論中有三師說。初師說云。一切有情。 đáp duy thức luận trung hữu tam sư thuyết 。sơ sư thuyết vân 。nhất thiết hữu tình 。 以契經說一切有情業增上力所共起故。 dĩ khế Kinh thuyết nhất thiết hữu tình nghiệp tăng thượng lực sở cọng khởi cố 。 次師破云。若爾諸佛菩薩應實變為此雜穢土。 thứ sư phá vân 。nhược nhĩ chư Phật Bồ-tát ưng thật biến vi/vì/vị thử tạp uế thổ 。 諸異生等應實變為他方此界諸淨妙土。 chư dị sanh đẳng ưng thật biến vi/vì/vị tha phương thử giới chư tịnh diệu độ 。 又聖者厭離有色生無色界必不下生變為此 hựu Thánh Giả yếm ly hữu sắc sanh vô sắc giới tất bất hạ sanh biến vi/vì/vị thử 土復何所用。 độ phục hà sở dụng 。 有此三種大過失故明不得通一切有情。 hữu thử tam chủng đại quá thất cố minh bất đắc thông nhất thiết hữu tình 。 應說現居及當生者彼異熟識變為此界。經依少分說一切言。 ưng thuyết hiện cư cập đương sanh giả bỉ dị thục thức biến vi/vì/vị thử giới 。Kinh y thiểu phần thuyết nhất thiết ngôn 。 諸同業者皆共變故。後師轉破第二云。 chư đồng nghiệp giả giai cộng biến cố 。hậu sư chuyển phá đệ nhị vân 。 若爾器世界將壞時。既無現居及當生者。 nhược nhĩ khí thế giới tướng hoại thời 。ký vô hiện cư cập đương sanh giả 。 誰異熟識變為此界。 thùy dị thục thức biến vi/vì/vị thử giới 。 又諸異生厭離有色生無色界現無色身。預變為土此復何用。 hựu chư dị sanh yếm ly hữu sắc sanh vô sắc giới hiện vô sắc thân 。dự biến vi/vì/vị độ thử phục hà dụng 。 設有色身與異地器麁細懸隔不相依持。 thiết hữu sắc thân dữ dị địa khí thô tế huyền cách bất tướng y trì 。 此變為彼亦何所益。亦由如此三種大過。 thử biến vi/vì/vị bỉ diệc hà sở ích 。diệc do như thử tam chủng Đại quá/qua 。 是故現居及當生者皆不成變。謂初器將壞。 thị cố hiện cư cập đương sanh giả giai bất thành biến 。vị sơ khí tướng hoại 。 當生現居俱無受用。 đương sanh hiện cư câu vô thọ dụng 。 二若現受無色界身而於此土無受用義。三設有色界身與此麁細異。 nhị nhược/nhã hiện thọ vô sắc giới thân nhi ư thử độ vô thọ dụng nghĩa 。tam thiết hữu sắc giới thân dữ thử thô tế dị 。 亦無依持受用。是故此三俱無變義。 diệc vô y trì thọ dụng 。thị cố thử tam câu vô biến nghĩa 。 若爾誰識變耶。正義應云。 nhược nhĩ thùy thức biến da 。chánh nghĩa ưng vân 。 凡所變土本為色身依持受用故。若於身可有持用。 phàm sở biến độ bổn vi/vì/vị sắc thân y trì thọ dụng cố 。nhược/nhã ư thân khả hữu trì dụng 。 設令生在他方自地彼識亦得變為此土。故器世界將壞。 thiết lệnh sanh tại tha phương tự địa bỉ thức diệc đắc biến vi/vì/vị thử độ 。cố khí thế giới tướng hoại 。 初成雖無有情而現有土。 sơ thành tuy vô hữu Tình nhi hiện hữu độ 。 此土竝依唯識論辨。第二顯共不共義相者。 thử độ tịnh y duy thức luận biện 。đệ nhị hiển cọng bất cộng nghĩa tướng giả 。 若小乘中既是極微所共合成故唯是共。若三乘中有四句。 nhược/nhã Tiểu thừa trung ký thị cực vi sở cọng hợp thành cố duy thị cọng 。nhược/nhã tam thừa trung hữu tứ cú 。 初或亦唯共。 sơ hoặc diệc duy cọng 。 謂彼依報雖不離識而識是別。土相是一。 vị bỉ y báo tuy bất ly thức nhi thức thị biệt 。độ tướng thị nhất 。 由彼彼識中共相種子共所現故。如攬四塵共成一柱。 do bỉ bỉ thức trung cộng tướng chủng tử cọng sở hiện cố 。như lãm tứ trần cọng thành nhất trụ 。 一柱之相不離四塵。非隨四塵而有四柱。 nhất trụ chi tướng bất ly tứ trần 。phi tùy tứ trần nhi hữu tứ trụ 。 當知此中道理亦爾。若自受用土佛與諸佛共有一土。 đương tri thử trung đạo lý diệc nhĩ 。nhược/nhã tự thọ dụng thổ Phật dữ chư Phật cọng hữu nhất độ 。 猶如法身諸佛共依故。以是同法性土故。 do như Pháp thân chư Phật cọng y cố 。dĩ thị đồng pháp tánh thổ cố 。 若他受用土亦佛與菩薩之所共有。 nhược/nhã tha thọ dụng thổ diệc Phật dữ Bồ Tát chi sở cọng hữu 。 如王與臣共有一國。 như Vương dữ Thần cọng hữu nhất quốc 。 諸雜染土亦是有情共業所現故無別也。 chư tạp nhiễm độ diệc thị hữu tình cọng nghiệp sở hiện cố vô biệt dã 。 二如是依果實皆不共以各於自本識中現故。論云。 nhị như thị y quả thật giai bất cộng dĩ các ư tự bổn thức trung hiện cố 。luận vân 。 俱是有情異熟識各變。同處相似不相障礙。如眾燈明。 câu thị hữu tình dị thục thức các biến 。đồng xứ/xử tương tự bất tướng chướng ngại 。như chúng đăng minh 。 如多所夢。因類是別。果相相似。處所無別。 như đa sở mộng 。nhân loại thị biệt 。quả tướng tương tự 。xứ sở vô biệt 。 假名為共。實各有異。諸佛淨土亦復如是。 giả danh vi/vì/vị cọng 。thật các hữu dị 。chư Phật tịnh thổ diệc phục như thị 。 各別識變皆遍法界。同處相似說名為共。解云。 các biệt thức biến giai biến Pháp giới 。đồng xứ/xử tương tự thuyết danh vi cọng 。giải vân 。 若有一土不隨識別。 nhược hữu nhất độ bất tùy thức biệt 。 則心外有法不成唯識。論云。我說識所緣唯識所現故。 tức tâm ngoại hữu pháp bất thành duy thức 。luận vân 。ngã thuyết thức sở duyên duy thức sở hiện cố 。 由是當知。皆自識變故各不同。 do thị đương tri 。giai tự thức biến cố các bất đồng 。 三亦共亦不共者由前二說不相離故。瑜伽云。 tam diệc cọng diệc bất cộng giả do tiền nhị thuyết bất tướng ly cố 。du già vân 。 外等諸物或由不共分別為因。或復由共分別為因。 ngoại đẳng chư vật hoặc do bất cộng phân biệt vi/vì/vị nhân 。hoặc phục do cọng phân biệt vi/vì/vị nhân 。 若共分別之所起者。 nhược/nhã cọng phân biệt chi sở khởi giả 。 分別雖無由他分別所任持故。而不永滅。 phân biệt tuy vô do tha phân biệt sở nhậm trì cố 。nhi bất vĩnh diệt 。 若不爾者他之分別應無其果。彼雖不滅得清淨者。 nhược/nhã bất nhĩ giả tha chi phân biệt ưng vô kỳ quả 。bỉ tuy bất diệt đắc thanh tịnh giả 。 於彼事中正見清淨。譬如眾多修觀行者。 ư bỉ sự trung chánh kiến thanh tịnh 。thí như chúng đa tu quán hành giả 。 於一事中由定心智種種無量異見可得。彼亦如是。 ư nhất sự trung do định tâm trí chủng chủng vô lượng dị kiến khả đắc 。bỉ diệc như thị 。 解云。此說依報隨共分別。 giải vân 。thử thuyết y báo tùy cọng phân biệt 。 其不共分別同前第二。 kỳ bất cộng phân biệt đồng tiền đệ nhị 。 是故隨外器世界皆具如是二義而成故雙存也。四非共非不共者有二義。 thị cố tùy ngoại khí thế giới giai cụ như thị nhị nghĩa nhi thành cố song tồn dã 。tứ phi cọng phi bất cộng giả hữu nhị nghĩa 。 一由前二說互形奪故。隨定取一不可得故。 nhất do tiền nhị thuyết hỗ hình đoạt cố 。tùy định thủ nhất bất khả đắc cố 。 是故俱非。二由土依識土相盡故。 thị cố câu phi 。nhị do độ y thức độ tướng tận cố 。 識從緣起無自性故。 thức tùng duyên khởi vô tự tánh cố 。 是故共與不共性相皆離不可說也。 thị cố cọng dữ bất cộng tánh tướng giai ly bất khả thuyết dã 。 此上若約果報賴耶識所變等即是初教。若如來藏賴耶所現即屬終教。 thử thượng nhược/nhã ước quả báo lại-da thức sở biến đẳng tức thị sơ giáo 。nhược/nhã Như Lai tạng lại da sở hiện tức chúc chung giáo 。 若一切相盡唯一淨心平等平等。 nhược/nhã nhất thiết tướng tận duy nhất tịnh tâm bình đẳng bình đẳng 。 離言絕慮即屬頓教。若依圓教有二義。 ly ngôn tuyệt lự tức chúc đốn giáo 。nhược/nhã y viên giáo hữu nhị nghĩa 。 一如前諸教所說即同無盡法界帝網重重即入無礙具足主伴 nhất như tiền chư giáo sở thuyết tức đồng vô tận Pháp giới đế võng trọng trọng tức nhập vô ngại cụ túc chủ bạn 即屬此攝。二以義求亦有四句。 tức chúc thử nhiếp 。nhị dĩ nghĩa cầu diệc hữu tứ cú 。 一或唯共以同一法界故。相即故。 nhất hoặc duy cọng dĩ đồng nhất pháp giới cố 。tướng tức cố 。 二或唯不共以緣起各別故。相不雜故。 nhị hoặc duy bất cộng dĩ duyên khởi các biệt cố 。tướng bất tạp cố 。 三或俱以上二義不相離故。以全體相即而不壞故。 tam hoặc câu dĩ thượng nhị nghĩa bất tướng ly cố 。dĩ toàn thể tướng tức nhi bất hoại cố 。 四或俱非以二相泯故。形奪盡故。 tứ hoặc câu phi dĩ nhị tướng mẫn cố 。hình đoạt tận cố 。  第七世間涅槃門者有二。初隨相。二融通。初中有四句。  đệ thất thế gian Niết Bàn môn giả hữu nhị 。sơ tùy tướng 。nhị dung thông 。sơ trung hữu tứ cú 。 一或唯世間謂地前及凡位所居。 nhất hoặc duy thế gian vị địa tiền cập phàm vị sở cư 。 二或唯涅槃謂諸佛果位所住涅槃。 nhị hoặc duy Niết-Bàn vị chư Phật quả vị sở trụ Niết-Bàn 。 設自受用土亦得是彼大涅槃攝。三或亦世間亦涅槃。 thiết tự thọ dụng thổ diệc đắc thị bỉ đại Niết Bàn nhiếp 。tam hoặc diệc thế gian diệc Niết-Bàn 。 依寶性等論依無流法界中有三種意生身應知。 y bảo tánh đẳng luận y vô lưu Pháp giới trung hữu tam chủng ý sanh thân ứng tri 。 彼因無流善根之所作故名為世間。 bỉ nhân vô lưu thiện căn chi sở tác cố danh vi thế gian 。 非是有流業煩惱作亦名涅槃。依此義故。勝鬘經云。 phi thị hữu lưu nghiệp phiền não tác diệc danh Niết-Bàn 。y thử nghĩa cố 。thắng man Kinh vân 。 世尊有有為世間有無為世間。 Thế Tôn hữu hữu vi thế gian hữu vô vi/vì/vị thế gian 。 有有為涅槃有無為涅槃。解云有為世間是凡位。 hữu hữu vi Niết-Bàn hữu vô vi/vì/vị Niết-Bàn 。giải vân hữu vi thế gian thị phàm vị 。 無為涅槃是佛果。有為涅槃無為世間是變易報。 vô vi/vì/vị Niết-Bàn thị Phật quả 。hữu vi Niết-Bàn vô vi/vì/vị thế gian thị biến dịch báo 。 所望異故屬俱句。 sở vọng dị cố chúc câu cú 。 四義准諸佛清淨法界是非世間。非涅槃。以非是二乘涅槃故。 tứ nghĩa chuẩn chư Phật thanh tịnh pháp giới thị phi thế gian 。phi Niết-Bàn 。dĩ phi thị nhị thừa Niết-Bàn cố 。 又亦非雙林涅槃故。二融通者亦四句。 hựu diệc phi song lâm Niết-Bàn cố 。nhị dung thông giả diệc tứ cú 。 一或唯世間謂佛淨土亦悉是器世間攝故。 nhất hoặc duy thế gian vị Phật tịnh thổ diệc tất thị khí thế gian nhiếp cố 。 二或唯涅槃謂眾生染土亦相盡同性故。 nhị hoặc duy Niết-Bàn vị chúng sanh nhiễm độ diệc tướng tận đồng tánh cố 。 三或俱以理事無礙故。論云。世間與涅槃無毫釐差別。 tam hoặc câu dĩ lý sự vô ngại cố 。luận vân 。thế gian dữ Niết-Bàn vô hào ly sái biệt 。 以無別故。無二而二雙現前也。 dĩ vô biệt cố 。vô nhị nhi nhị song hiện tiền dã 。 四以無毫分別故。二而無二。形奪俱盡故俱非也。 tứ dĩ vô hào phân biệt cố 。nhị nhi vô nhị 。hình đoạt câu tận cố câu phi dã 。 經云。如來不見生死不見涅槃。又此經云。 Kinh vân 。Như Lai bất kiến sanh tử bất kiến Niết-Bàn 。hựu thử Kinh vân 。 世間與涅槃二俱不可得。此之謂也。 thế gian dữ Niết-Bàn nhị câu bất khả đắc 。thử chi vị dã 。  第八依正門者。若小乘是唯依報。  đệ bát y chánh môn giả 。nhược/nhã Tiểu thừa thị duy y báo 。 三乘中器世間雖是本識及鏡智所現。而唯依報攝。 tam thừa trung khí thế gian tuy thị bổn thức cập kính trí sở hiện 。nhi duy y báo nhiếp 。 若依圓教中通三世間。 nhược/nhã y viên giáo trung thông tam thế gian 。 以舍那佛有國土身等是故世界悉是佛身。又有眾生形世界等。 dĩ xá na Phật hữu quốc độ thân đẳng thị cố thế giới tất thị Phật thân 。hựu hữu chúng sanh hình thế giới đẳng 。 是故眾生即世界。此竝依正混融無礙故也。 thị cố chúng sanh tức thế giới 。thử tịnh y chánh hỗn dung vô ngại cố dã 。 相即自在故。 第九人法門者。小乘非人法。 tướng tức tự tại cố 。 đệ cửu nhân Pháp môn giả 。Tiểu thừa phi nhân Pháp 。 三乘可有是法門義。一乘具有。 tam thừa khả hữu thị pháp môn nghĩa 。nhất thừa cụ hữu 。 是佛普賢及眾生等故唯是人。或諸世界竝是法門故。如文云。 thị Phật Phổ Hiền cập chúng sanh đẳng cố duy thị nhân 。hoặc chư thế giới tịnh thị pháp môn cố 。như văn vân 。 清淨妙形入於無量正法之門。 thanh tịnh diệu hình nhập ư vô lượng chánh pháp chi môn 。 此明世界等悉是法門。 第十無礙門者。 thử minh thế giới đẳng tất thị pháp môn 。 đệ thập vô ngại môn giả 。 小乘世界唯是事相。於上但有苦無常空無我等理。 Tiểu thừa thế giới duy thị sự tướng 。ư thượng đãn hữu khổ vô thường không vô ngã đẳng lý 。 三乘中法性土唯理。餘皆是事。然上二宗。 tam thừa trung pháp tánh thổ duy lý 。dư giai thị sự 。nhiên thượng nhị tông 。 理之與事非一非異名為無礙。若一乘中略有十重。 lý chi dữ sự phi nhất phi dị danh vi vô ngại 。nhược/nhã nhất thừa trung lược hữu thập trọng 。 一情事無礙。謂應情顯現事超情外。 nhất Tình sự vô ngại 。vị ưng Tình hiển hiện sự siêu Tình ngoại 。 文云喻如幻無方皆從妄想生。二理事無礙。 văn vân dụ như huyễn vô phương giai tùng vọng tưởng sanh 。nhị lý sự vô ngại 。 謂全同真性而剎相宛然。 vị toàn đồng chân tánh nhi sát tướng uyển nhiên 。 文云法界不可壞蓮華世界海等。三相入無礙。 văn vân Pháp giới bất khả hoại liên hoa thế giới hải đẳng 。tam tướng nhập vô ngại 。 謂文云以一佛土滿十方。十方入一亦無餘等。四相即無礙。 vị văn vân dĩ nhất Phật thổ mãn thập phương 。thập phương nhập nhất diệc vô dư đẳng 。tứ tướng tức vô ngại 。 謂文云無量世界即一世界等。五重現無礙。 vị văn vân vô lượng thế giới tức nhất thế giới đẳng 。ngũ trọng hiện vô ngại 。 謂於塵中見一切剎。剎內塵中見剎亦爾。 vị ư trần trung kiến nhất thiết sát 。sát nội trần trung kiến sát diệc nhĩ 。 如是重重如因陀羅網。六主伴無礙。 như thị trọng trọng như nhân đà la võng 。lục chủ bạn vô ngại 。 凡一世界必有一切。以為眷屬。七體用無礙。 phàm nhất thế giới tất hữu nhất thiết 。dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。thất thể dụng vô ngại 。 謂一剎海必有大用。赴機說法。八隱顯無礙。 vị nhất sát hải tất hữu đại dụng 。phó ky thuyết Pháp 。bát ẩn hiển vô ngại 。 謂染淨隱顯異類隱顯等。約緣定之可知。 vị nhiễm tịnh ẩn hiển dị loại ẩn hiển đẳng 。ước duyên định chi khả tri 。 九時處無礙。謂或於一剎現三世劫。 cửu thời xứ vô ngại 。vị hoặc ư nhất sát hiện tam thế kiếp 。 或一念中現無量剎。如是無礙。十成壞無礙。 hoặc nhất niệm trung hiện vô lượng sát 。như thị vô ngại 。thập thành hoại vô ngại 。 謂成即壞壞即成等。無礙顯現自在難知。 vị thành tức hoại hoại tức thành đẳng 。vô ngại hiển hiện tự tại nạn/nan tri 。 超過情慮。此十無礙同時具足。 siêu quá Tình lự 。thử thập vô ngại đồng thời cụ túc 。 應以六相方便而會融之。十世界義略辨如是。 ưng dĩ lục tướng phương tiện nhi hội dung chi 。thập thế giới nghĩa lược biện như thị 。 諸餘義相隨文當顯。 第二依章別釋中。 chư dư nghĩa tướng tùy văn đương hiển 。 đệ nhị y chương biệt thích trung 。 十內初一不釋。以釋餘九即為說故。 thập nội sơ nhất bất thích 。dĩ thích dư cửu tức vi/vì/vị thuyết cố 。 文中初釋前八後釋第十。前中初七各二。 văn trung sơ thích tiền bát hậu thích đệ thập 。tiền trung sơ thất các nhị 。 謂長行及頌初文無頌。初中長行內四。 vị trường hàng cập tụng sơ văn vô tụng 。sơ trung trường hàng nội tứ 。 一標二成三辨四結。一切世界海者是彼三類各各非一故也。 nhất tiêu nhị thành tam biện tứ kết 。nhất thiết thế giới hải giả thị bỉ tam loại các các phi nhất cố dã 。 已成等者一以此諸緣通成三世一切世界。 dĩ thành đẳng giả nhất dĩ thử chư duyên thông thành tam thế nhất thiết thế giới 。 而諸世界已未等異。 nhi chư thế giới dĩ vị đẳng dị 。 二成一世界即遍三世。前緣通界別。後界通緣別思之。 nhị thành nhất thế giới tức biến tam thế 。tiền duyên thông giới biệt 。hậu giới thông duyên biệt tư chi 。 此約一乘。八緣中。一後得通慧。二緣起法爾。 thử ước nhất thừa 。bát duyên trung 。nhất hậu đắc thông tuệ 。nhị duyên khởi pháp nhĩ 。 三所化業力。四菩薩行滿。應於彼界而得成佛。 tam sở hóa nghiệp lực 。tứ Bồ-tát hạnh/hành/hàng mãn 。ưng ư bỉ giới nhi đắc thành Phật 。 則由此力彼界得成。五普因成也。 tức do thử lực bỉ giới đắc thành 。ngũ phổ nhân thành dã 。 六菩薩為嚴淨無餘剎故修願行。 lục Bồ Tát vi/vì/vị nghiêm tịnh vô dư sát cố tu nguyện hạnh 。 剎隨願行無礙容持故云解脫自在。七大覺正因。 sát tùy nguyện hạnh vô ngại dung trì cố vân giải thoát tự tại 。thất đại giác chánh nhân 。 八普願攝成。然此八中初四是權成。其麁相故。 bát phổ nguyện nhiếp thành 。nhiên thử bát trung sơ tứ thị quyền thành 。kỳ thô tướng cố 。 亦通染。後四約實成。其細相故。唯是淨。 diệc thông nhiễm 。hậu tứ ước thật thành 。kỳ tế tướng cố 。duy thị tịnh 。 如經我此土常安穩等。而一世界即具麁細故也。 như Kinh ngã thử độ thường an ổn đẳng 。nhi nhất thế giới tức cụ thô tế cố dã 。 又此八中總有四對。 hựu thử bát trung tổng hữu tứ đối 。 一初及第七約佛明權實。二八及第五別約普賢明權實。 nhất sơ cập đệ thất ước Phật minh quyền thật 。nhị bát cập đệ ngũ biệt ước Phổ Hiền minh quyền thật 。 以第八是為物故。 dĩ đệ bát thị vi/vì/vị vật cố 。 三四及第六通約一切菩薩明權實。四第二及三約理事為權實。 tam tứ cập đệ lục thông ước nhất thiết Bồ Tát minh quyền thật 。tứ đệ nhị cập tam ước lý sự vi/vì/vị quyền thật 。 以業行緣成不實故也。何故要具如此四緣。 dĩ nghiệp hạnh/hành/hàng duyên thành bất thật cố dã 。hà cố yếu cụ như thử tứ duyên 。 謂佛為教主。普賢是助化。菩薩及眾生所化。 vị Phật vi/vì/vị giáo chủ 。Phổ Hiền thị trợ hóa 。Bồ Tát cập chúng sanh sở hóa 。 初二中若無權無以熟生。若無實無以應真。 sơ nhị trung nhược/nhã vô quyền vô dĩ thục sanh 。nhược/nhã vô thật vô dĩ ưng chân 。 後二中眾生業報緣虛後必有所依真性。 hậu nhị trung chúng sanh nghiệp báo duyên hư hậu tất hữu sở y chân tánh 。 如此八種等塵數因緣成一世界。 như thử bát chủng đẳng trần số nhân duyên thành nhất thế giới 。 皆互無障礙全體遍收作不作等如緣起性。 giai hỗ vô chướng ngại toàn thể biến thu tác bất tác đẳng như duyên khởi tánh 。 即空即有即一即多融無分別思之。 tức không tức hữu tức nhất tức đa dung vô phân biệt tư chi 。 餘一一界准之。頌中有二十分七。初四頌前佛神力。 dư nhất nhất giới chuẩn chi 。tụng trung hữu nhị thập phần thất 。sơ tứ tụng tiền Phật thần lực 。 於中一剎依鏡智現。二土以行修成。 ư trung nhất sát y kính trí hiện 。nhị thổ dĩ hạnh/hành/hàng tu thành 。 三化菩薩。四悟眾生。次四菩薩應得道力。 tam hóa Bồ-tát 。tứ ngộ chúng sanh 。thứ tứ Bồ-tát ưng đắc đạo lực 。 於中初上半明行因。下半明智果。度猶到也。 ư trung sơ thượng bán Minh Hạnh nhân 。hạ bán minh trí quả 。độ do đáo dã 。 二上半明土因。下半起土果。三上半依正因成。 nhị thượng bán minh độ nhân 。hạ bán khởi độ quả 。tam thượng bán y chánh nhân thành 。 下半明證入依正果境。四上半果廣。 hạ bán minh chứng nhập y chánh quả cảnh 。tứ thượng bán quả quảng 。 下半因久。次二頌眾生業力。 hạ bán nhân cửu 。thứ nhị tụng chúng sanh nghiệp lực 。 次二頌菩薩嚴淨佛土願行力。次二頌普賢善根力。 thứ nhị tụng Bồ Tát nghiêm tịnh Phật độ nguyện hạnh lực 。thứ nhị tụng Phổ Hiền thiện căn lực 。 次四頌普賢自在願力。次二頌佛依果故也。 thứ tứ tụng Phổ Hiền tự tại nguyện lực 。thứ nhị tụng Phật y quả cố dã 。 此頌總通緣起異義。即為法如是故。不別頌也。 thử tụng tổng thông duyên khởi dị nghĩa 。tức vi/vì/vị Pháp như thị cố 。bất biệt tụng dã 。 第二住中長行內二。先具標數。 đệ nhị trụ trung trường hàng nội nhị 。tiên cụ tiêu số 。 謂凡一世界即具如是剎塵所依故云一一也。 vị phàm nhất thế giới tức cụ như thị sát trần sở y cố vân nhất nhất dã 。 二略列七事。一依善淨力住。二依無礙。 nhị lược liệt thất sự 。nhất y thiện tịnh lực trụ/trú 。nhị y vô ngại 。 三依如意寶或一切。四依通明。五依緣起力。 tam y như ý bảo hoặc nhất thiết 。tứ y thông minh 。ngũ y duyên khởi lực 。 六依法身持。七依法界願。 lục y Pháp thân trì 。thất y Pháp giới nguyện 。 依智論中摩訶名大那名無。伽名罪。此約無失義釋。 y Trí luận trung Ma-ha danh Đại na danh vô 。già danh tội 。thử ước vô thất nghĩa thích 。 又云或名大象。即陸行中力大也。或名大龍。 hựu vân hoặc danh đại tượng 。tức lục hạnh/hành/hàng trung lực Đại dã 。hoặc danh Đại long 。 即水行中力大也。 tức thủy hạnh/hành/hàng trung lực Đại dã 。 又初如善調象能破軍敵約自利也。後如大龍降雨約利他也。 hựu sơ như thiện điều tượng năng phá quân địch ước tự lợi dã 。hậu như Đại long hàng vũ ước lợi tha dã 。 頌中十六半分九。初一頌依莊嚴住。 tụng trung thập lục bán phần cửu 。sơ nhất tụng y trang nghiêm trụ/trú 。 二一頌虛空住。三二頌依寶住。 nhị nhất tụng hư không trụ 。tam nhị tụng y bảo trụ/trú 。 四一頌佛光謂威神是也。五一頌力士。六五頌上標中剎塵。 tứ nhất tụng Phật quang vị uy thần thị dã 。ngũ nhất tụng lực sĩ 。lục ngũ tụng thượng tiêu trung sát trần 。 依此猶略也。七二頌幻業。八一頌普賢願力。 y thử do lược dã 。thất nhị tụng huyễn nghiệp 。bát nhất tụng Phổ Hiền nguyện lực 。 九二頌半通顯因陀羅網安住相。 cửu nhị tụng bán thông hiển nhân đà la võng an trụ tướng 。 初偈一塵內現依正。後一半類多塵可知。 sơ kệ nhất trần nội hiện y chánh 。hậu nhất bán loại đa trần khả tri 。  第三形內長行中別列七種。  đệ tam hình nội trường hàng trung biệt liệt thất chủng 。 初四及七當相辨形五六二種約喻顯狀。一方如斗。二圓若珠。 sơ tứ cập thất đương tướng biện hình ngũ lục nhị chủng ước dụ hiển trạng 。nhất phương như đẩu 。nhị viên nhược/nhã châu 。 三非方是四維形。四非圓是八隅形。五水洄洑形。 tam phi phương thị tứ duy hình 。tứ phi viên thị bát ngung hình 。ngũ thủy hồi phục hình 。 六華形。七眾生形者謂有二義。 lục hoa hình 。thất chúng sanh hình giả vị hữu nhị nghĩa 。 一有世界似眾生形。二即種種眾生皆是世界。 nhất hữu thế giới tự chúng sanh hình 。nhị tức chủng chủng chúng sanh giai thị thế giới 。 如身中八萬戶虫各有九億虫等。 như thân trung bát vạn hộ trùng các hữu cửu ức trùng đẳng 。 此即是世界准下文亦是舍那佛轉法輪處也。 thử tức thị thế giới chuẩn hạ văn diệc thị xá na Phật chuyển pháp luân xứ/xử dã 。 是故文中但言眾生形不言如眾生形。 thị cố văn trung đãn ngôn chúng sanh hình bất ngôn như chúng sanh hình 。 故知即以眾生為界也。此等一一形類皆遍法界。 cố tri tức dĩ chúng sanh vi/vì/vị giới dã 。thử đẳng nhất nhất hình loại giai biến Pháp giới 。 頌中十七半分二。初三正頌前文。後十四半明剎德用。 tụng trung thập thất bán phần nhị 。sơ tam chánh tụng tiền văn 。hậu thập tứ bán minh sát đức dụng 。 前中初一頌上總數。次一頌上別形。 tiền trung sơ nhất tụng thượng tổng số 。thứ nhất tụng thượng biệt hình 。 但頌初四略無後三。依智論摩尼珠有八楞。 đãn tụng sơ tứ lược vô hậu tam 。y Trí luận ma ni châu hữu bát lăng 。 喻此隅形也。後一上半顯因異。 dụ thử ngung hình dã 。hậu nhất thượng bán hiển nhân dị 。 下半明果相。二德用分二。初六半明德自在。 hạ bán minh quả tướng 。nhị đức dụng phần nhị 。sơ lục bán minh đức tự tại 。 後一毛孔下明用自在。 hậu nhất mao khổng hạ minh dụng tự tại 。 前中初三約佛顯剎明堪應機。一體成法門。二相顯臨機。 tiền trung sơ tam ước Phật hiển sát minh kham ưng ky 。nhất thể thành Pháp môn 。nhị tướng hiển lâm ky 。 三舍那光照。是佛所有也。 tam xá na quang chiếu 。thị Phật sở hữu dã 。 後三半約機正應顯成差別。一機心業異感土多形。 hậu tam bán ước ky chánh ưng hiển thành sái biệt 。nhất ky tâm nghiệp dị cảm độ đa hình 。 二佛土自在能隨感現異。三雖應成染淨而法流不斷。 nhị Phật thổ tự tại năng tùy cảm hiện dị 。tam tuy ưng thành nhiễm tịnh nhi Pháp lưu bất đoạn 。 四下半結業多門感現難測。 tứ hạ bán kết nghiệp đa môn cảm hiện nạn/nan trắc 。 二明剎自在中三。初四明依正自在。次二出其所因。 nhị minh sát tự tại trung tam 。sơ tứ minh y chánh tự tại 。thứ nhị xuất kỳ sở nhân 。 後二結用歸主。初中初二毛孔現剎。 hậu nhị kết/kiết dụng quy chủ 。sơ trung sơ nhị mao khổng hiện sát 。 佛於彼中為眾演法。 Phật ư bỉ trung vi/vì/vị chúng diễn Pháp 。 毛孔即明正報攝依佛還在自毛孔之內。後二塵內所現種種形界。 mao khổng tức minh chánh báo nhiếp y Phật hoàn tại tự mao khổng chi nội 。hậu nhị trần nội sở hiện chủng chủng hình giới 。 佛亦在中轉尊法輪。塵是依報攝正等也。 Phật diệc tại trung chuyển tôn Pháp luân 。trần thị y báo nhiếp Chánh đẳng dã 。 二出所因中。由何得此自在容持。 nhị xuất sở nhân trung 。do hà đắc thử tự tại dung trì 。 一由佛誓願自在力故。二由眾生心業不思議故。 nhất do Phật thệ nguyện tự tại lực cố 。nhị do chúng sanh tâm nghiệp bất tư nghị cố 。 三結歸中。初一舉塵內佛。次半舉塵內剎。 tam kết quy trung 。sơ nhất cử trần nội Phật 。thứ bán cử trần nội sát 。 下半正結歸主。 第四體長行中。 hạ bán chánh kết/kiết quy chủ 。 đệ tứ thể trường hàng trung 。 別內五竝約事顯也。凡論土體有五重。一真如。二真智。 biệt nội ngũ tịnh ước sự hiển dã 。phàm luận độ thể hữu ngũ trọng 。nhất chân như 。nhị chân trí 。 三本識。四五塵。五諸事。諸事即法門。 tam bổn thức 。tứ ngũ trần 。ngũ chư sự 。chư sự tức Pháp môn 。 將為歎故。是以文中辨也。頌中十行。一寶華體。 tướng vi/vì/vị thán cố 。thị dĩ văn trung biện dã 。tụng trung thập hành 。nhất bảo hoa thể 。 二炎空體。三光明體。四電光及願體。五日珠體。 nhị viêm không thể 。tam quang minh thể 。tứ điện quang cập nguyện thể 。ngũ nhật châu thể 。 六寶炎及化體。七佛化體。八心業起體。 lục bảo viêm cập hóa thể 。thất Phật hóa thể 。bát tâm nghiệp khởi thể 。 或業起心海成土。或心業起土。或妄念為體。 hoặc nghiệp khởi tâm hải thành độ 。hoặc tâm nghiệp khởi độ 。hoặc vọng niệm vi/vì/vị thể 。 九佛身光體。十普賢化願體。 cửu Phật thân quang thể 。thập Phổ Hiền hóa nguyện thể 。 此等並是任放辯才說不待次故也。 thử đẳng tịnh thị nhâm phóng biện tài thuyết bất đãi thứ cố dã 。  第五莊嚴長行內別中有四。一雲通相。二染業行。三淨因果。  đệ ngũ trang nghiêm trường hàng nội biệt trung hữu tứ 。nhất vân thông tướng 。nhị nhiễm nghiệp hạnh/hành/hàng 。tam tịnh nhân quả 。 四結可知。頌中十偈分五。初一頌上總數。 tứ kết khả tri 。tụng trung thập kệ phần ngũ 。sơ nhất tụng thượng tổng số 。 次二偈頌雲嚴。次一頌上眾生業嚴。 thứ nhị kệ tụng vân nghiêm 。thứ nhất tụng thượng chúng sanh nghiệp nghiêm 。 次五頌上佛嚴。於中初二嚴依。次一嚴正。 thứ ngũ tụng thượng Phật nghiêm 。ư trung sơ nhị nghiêm y 。thứ nhất nghiêm chánh 。 謂佛數等眾生故也。或眾生數等佛也。次二雜嚴。 vị Phật số đẳng chúng sanh cố dã 。hoặc chúng sanh số đẳng Phật dã 。thứ nhị tạp nghiêm 。 後一頌上普賢嚴。 第六清淨別中有五。 hậu nhất tụng thượng Phổ Hiền nghiêm 。 đệ lục thanh tịnh biệt trung hữu ngũ 。 一行緣淨。二自利淨。三利他淨。四行滿淨。 nhất hạnh/hành/hàng duyên tịnh 。nhị tự lợi tịnh 。tam lợi tha tịnh 。tứ hạnh/hành/hàng mãn tịnh 。 五得位淨。皆從前起後可知。汎論土淨有七。 ngũ đắc vị tịnh 。giai tùng tiền khởi hậu khả tri 。phiếm luận độ tịnh hữu thất 。 一當體淨謂以淨識為相等。 nhất đương thể tịnh vị dĩ tịnh thức vi/vì/vị tướng đẳng 。 二事相淨謂淨寶等故。三受用淨謂受用此土滅惑成德故。 nhị sự tướng tịnh vị tịnh bảo đẳng cố 。tam thọ dụng tịnh vị thọ dụng thử độ diệt hoặc thành đức cố 。 四住處眾生淨謂有德眾生滿此世界故云 tứ trụ xứ/xử chúng sanh tịnh vị hữu đức chúng sanh mãn thử thế giới cố vân 淨也。五主淨謂佛之土等。六淨行因生故。 tịnh dã 。ngũ chủ tịnh vị Phật chi độ đẳng 。lục tịnh hạnh nhân sanh cố 。 如文無量行海所修集等。 như văn vô lượng hạnh/hành/hàng hải sở tu tập đẳng 。 七淨行即土故云清淨。以行為依止故也。如文可知。 thất tịnh hạnh tức độ cố vân thanh tịnh 。dĩ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị y chỉ cố dã 。như văn khả tri 。 偈中九頌分五。初一偈頌上總數。次一頌親善友。 kệ trung cửu tụng phần ngũ 。sơ nhất kệ tụng thượng tổng số 。thứ nhất tụng thân thiện hữu 。 次二頌上自利。謂一三昧行。二信忍行。 thứ nhị tụng thượng tự lợi 。vị nhất tam muội hạnh/hành/hàng 。nhị tín nhẫn hạnh/hành/hàng 。 次一頌上利他次二頌上二行滿。 thứ nhất tụng thượng lợi tha thứ nhị tụng thượng nhị hạnh/hành/hàng mãn 。 次二頌上得位益第七佛出世別中三句。初約現身普遍。 thứ nhị tụng thượng đắc vị ích đệ thất Phật xuất thế biệt trung tam cú 。sơ ước hiện thân phổ biến 。 謂以二身遍滿一切差別法界一一之處皆 vị dĩ nhị thân biến mãn nhất thiết sái biệt Pháp giới nhất nhất chi xứ/xử giai 身全現。亦不分身亦無限分故也。 thân toàn hiện 。diệc bất phần thân diệc vô hạn phần cố dã 。 壽長短者如須扇多佛旦成暮滅。迦葉七日。 thọ trường/trưởng đoản giả như Tu Phiến Đa Phật đán thành mộ diệt 。Ca-diếp thất nhật 。 釋迦八十等此謂短壽。彌勒八萬。 Thích Ca bát thập đẳng thử vị đoản thọ 。Di lặc bát vạn 。 彌陀極算等為長壽。皆由機感故致然也。 Di Đà cực toán đẳng vi/vì/vị trường thọ 。giai do ky cảm cố trí nhiên dã 。 又初約一切處現。後二句約一切時現。 hựu sơ ước nhất thiết xứ hiện 。hậu nhị cú ước nhất thiết thời hiện 。 謂長短具故為一切也。問若爾處何不然。 vị trường/trưởng đoản cụ cố vi/vì/vị nhất thiết dã 。vấn nhược nhĩ xứ/xử hà bất nhiên 。 答差別法界遍多少通有無故云遍滿也。頌中十偈。 đáp sái biệt Pháp giới biến đa thiểu thông hữu vô cố vân biến mãn dã 。tụng trung thập kệ 。 初三頌前長行。初一頌總。次一頌身遍。後一頌脩短。 sơ tam tụng tiền trường hàng 。sơ nhất tụng tổng 。thứ nhất tụng thân biến 。hậu nhất tụng tu đoản 。 後有七偈明佛出現無方勝用。此中分七。 hậu hữu thất kệ minh Phật xuất hiện vô phương thắng dụng 。thử trung phần thất 。 初一嚴土多少。次一說乘多少。 sơ nhất nghiêm độ đa thiểu 。thứ nhất thuyết thừa đa thiểu 。 次一救生多少。次一化現廣狹。次一圓音普應。 thứ nhất cứu sanh đa thiểu 。thứ nhất hóa hiện quảng hiệp 。thứ nhất viên âm phổ ưng 。 次一主伴遍充。次一慈海普現總結也。 thứ nhất chủ bạn biến sung 。thứ nhất từ hải phổ hiện tổng kết dã 。 此中或短壽度多生。或長壽度少生。或長壽度多生。 thử trung hoặc đoản thọ độ đa sanh 。hoặc trường thọ độ thiểu sanh 。hoặc trường thọ độ đa sanh 。 或短壽度少生。或短壽說小乘。或反上。 hoặc đoản thọ độ thiểu sanh 。hoặc đoản thọ thuyết Tiểu thừa 。hoặc phản thượng 。 或長壽說多。或反上。如是等與虛空法界等。 hoặc trường thọ thuyết đa 。hoặc phản thượng 。như thị đẳng dữ hư không Pháp giới đẳng 。 皆是慈海力所現故也。 giai thị từ hải lực sở hiện cố dã 。  第八劫中略無偈頌。  đệ bát kiếp trung lược vô kệ tụng 。 總中塵等劫住者非是一一世界各住塵等劫。 tổng trung trần đẳng kiếp trụ/trú giả phi thị nhất nhất thế giới các trụ/trú trần đẳng kiếp 。 良以一一世界劫住不同長短差別如塵等也。所謂下別舉二門。 lương dĩ nhất nhất thế giới kiếp trụ/trú bất đồng trường/trưởng đoản sái biệt như trần đẳng dã 。sở vị hạ biệt cử nhị môn 。 有如是下總結差別劫。義如別說。 hữu như thị hạ tổng kết sái biệt kiếp 。nghĩa như biệt thuyết 。  第九釋第十壞方便世界海者。但壞有二種。一成即壞。  đệ cửu thích đệ thập hoại phương tiện thế giới hải giả 。đãn hoại hữu nhị chủng 。nhất thành tức hoại 。 以諸緣各無作故。性自壞故。二三災壞即事壞也。 dĩ chư duyên các vô tác cố 。tánh tự hoại cố 。nhị tam tai hoại tức sự hoại dã 。 今此文中辨初義。下重頌偈中明後義故。 kim thử văn trung biện sơ nghĩa 。hạ trọng tụng kệ trung minh hậu nghĩa cố 。 又釋。初即壞成。後即成壞壞。 hựu thích 。sơ tức hoại thành 。hậu tức thành hoại hoại 。 故名方便壞也。又以後壞亦從緣無性故。 cố danh phương tiện hoại dã 。hựu dĩ hậu hoại diệc tùng duyên Vô tánh cố 。 何故須俱壞者欲令見心盡故。成壞圓通故。 hà cố tu câu hoại giả dục lệnh kiến tâm tận cố 。thành hoại viên thông cố 。 問若爾亦得初即不成故成成。後即不壞故成壞。 vấn nhược nhĩ diệc đắc sơ tức bất thành cố thành thành 。hậu tức bất hoại cố thành hoại 。 此則壞成俱成何不爾耶。答理實應爾。 thử tức hoại thành câu thành hà bất nhĩ da 。đáp lý thật ưng nhĩ 。 但為此文釋第十壞義。非釋成故不辨也。 đãn vi/vì/vị thử văn thích đệ thập hoại nghĩa 。phi thích thành cố bất biện dã 。 文中有二。先舉意總告。 văn trung hữu nhị 。tiên cử ý tổng cáo 。 謂分別華藏開示群機。二正明所說。說中三。初舉主辨因。 vị phân biệt hoa tạng khai thị quần ky 。nhị chánh minh sở thuyết 。thuyết trung tam 。sơ cử chủ biện nhân 。 二有須彌塵等下明因所成果。 nhị hữu Tu-Di trần đẳng hạ minh nhân sở thành quả 。 三是佛常轉法輪處結果屬主。初中三。 tam thị Phật thường chuyển pháp luân xứ/xử kết/kiết quả chúc chủ 。sơ trung tam 。 先總辨謂從初發意即修此因。明因深果厚也。問瑜伽論說。 tiên tổng biện vị tùng sơ phát ý tức tu thử nhân 。minh nhân thâm quả hậu dã 。vấn du già luận thuyết 。 一切諸佛要經三阿僧企耶劫修行成佛無增 nhất thiết chư Phật yếu Kinh tam A tăng xí da kiếp tu hành thành Phật vô tăng 無減。何故此中乃說阿僧祇箇世界。 vô giảm 。hà cố thử trung nãi thuyết a-tăng-kì cá thế giới 。 一一世界竝末為塵。一塵為一劫。 nhất nhất thế giới tịnh mạt vi/vì/vị trần 。nhất trần vi/vì/vị nhất kiếp 。 據此則有不可說箇阿僧祇劫。何故不同耶。答彼約三乘。 cứ thử tức hữu bất khả thuyết cá a-tăng-kì kiếp 。hà cố bất đồng da 。đáp bỉ ước tam thừa 。 據一方化儀唯就此須彌樓山世界說。 cứ nhất phương hóa nghi duy tựu thử tu di lâu sơn thế giới thuyết 。 是故寶雲經云。 thị cố bảo vân Kinh vân 。 我為淺眾生說三阿僧祇劫修行。 ngã vi/vì/vị thiển chúng sanh thuyết tam a tăng kì kiếp tu hành 。 然我實於無量阿僧祇劫所修行也此是約會三乘歸一說。 nhiên ngã thật ư vô lượng a-tăng-kì kiếp sở tu hành dã thử thị ước hội tam thừa quy nhất thuyết 。 此文約一乘該通十方因陀羅網等及樹形等諸類世界說。 thử văn ước nhất thừa cai thông thập phương nhân đà la võng đẳng cập thụ/thọ hình đẳng chư loại thế giới thuyết 。 又為約法辨時。以法無盡故時亦無盡。 hựu vi/vì/vị ước pháp biện thời 。dĩ pháp vô tận cố thời diệc vô tận 。 文中且舉十大數中初數為則。 văn trung thả cử thập Đại số trung sơ số vi/vì/vị tức 。 亦即通帝網喻故亦無盡也。問若爾一劫即無盡。 diệc tức thông đế võng dụ cố diệc vô tận dã 。vấn nhược nhĩ nhất kiếp tức vô tận 。 何不但言一劫耶。答此中無盡無盡故也。 hà bất đãn ngôn nhất kiếp da 。đáp thử trung vô tận vô tận cố dã 。 又德無不備曰嚴。垢無不盡曰淨。 hựu đức vô bất bị viết nghiêm 。cấu vô bất tận viết tịnh 。 又初即福智交飾。後斷德離染。又亦得嚴即是淨嚴故也。 hựu sơ tức phước trí giao sức 。hậu đoạn đức ly nhiễm 。hựu diệc đắc nghiêm tức thị tịnh nghiêm cố dã 。 別中汎論土因有二種。 biệt trung phiếm luận độ nhân hữu nhị chủng 。 一依因謂真如淨識及鏡智。二生因謂諸妙行願。 nhất y nhân vị chân như tịnh thức cập kính trí 。nhị sanh nhân vị chư diệu hạnh nguyện 。 今約後義略陳三種。一廣福。二大願。三妙行。 kim ước hậu nghĩa lược trần tam chủng 。nhất quảng phước 。nhị đại nguyện 。tam diệu hạnh/hành/hàng 。 初中一一劫者時廣也。 sơ trung nhất nhất kiếp giả thời quảng dã 。 一一劫中供塵等佛者田廣也。 nhất nhất kiếp trung cung/cúng trần đẳng Phật giả điền quảng dã 。 又是佛故田深勝也准下地品應有一切供具。即供具廣也。以上心深。心即供心廣。 hựu thị Phật cố điền thâm thắng dã chuẩn hạ địa phẩm ưng hữu nhất thiết cung cụ 。tức cung cụ quảng dã 。dĩ thượng tâm thâm 。tâm tức cung/cúng tâm quảng 。 此文存略故耳。 thử văn tồn lược cố nhĩ 。 准地論恭敬供養各有三種。應尋彼文。 chuẩn địa luận cung kính cúng dường các hữu tam chủng 。ưng tầm bỉ văn 。 新金剛般若論上卷亦有三種供養。一給侍左右。二嚴辨所須。 tân Kim Cương Bát-nhã luận thượng quyển diệc hữu tam chủng cúng dường 。nhất cấp thị tả hữu 。nhị nghiêm biện sở tu 。 三詢承法要。二願中一一劫時廣也。 tam tuân thừa pháp yếu 。nhị nguyện trung nhất nhất kiếp thời quảng dã 。 一一佛所者勝緣廣也。塵等願願廣也。 nhất nhất Phật sở giả thắng duyên quảng dã 。trần đẳng nguyện nguyện quảng dã 。 謂以大誓自要要成此果。即要期願也。 vị dĩ đại thệ tự yếu yếu thành thử quả 。tức yếu kỳ nguyện dã 。 又所修福行悕成此果即悕須願也。對佛發弘為修。 hựu sở tu phước hạnh/hành/hàng hi thành thử quả tức hi tu nguyện dã 。đối Phật phát hoằng vi/vì/vị tu 。 真實離染為淨。 chân thật ly nhiễm vi/vì/vị tịnh 。 又十大願中淨佛國土願及餘諸願應尋論之。 hựu thập đại nguyện trung tịnh Phật quốc độ nguyện cập dư chư nguyện ưng tầm luận chi 。 三妙行中修時廣緣深廣行事廣可知。亦對緣進造曰修。修成離染為淨。 tam diệu hạnh/hành/hàng trung tu thời quảng duyên thâm quảng hạnh/hành/hàng sự quảng khả tri 。diệc đối duyên tiến/tấn tạo viết tu 。tu thành ly nhiễm vi/vì/vị tịnh 。 謂十度六度等行乃至一切行准之。 vị thập độ lục độ đẳng hạnh/hành/hàng nãi chí nhất thiết hành chuẩn chi 。 又三中初自利後利他中間通二利。又亦可具四多。 hựu tam trung sơ tự lợi hậu lợi tha trung gian thông nhị lợi 。hựu diệc khả cụ tứ đa 。 即四修一塵數劫即時多為長時修。 tức tứ tu nhất trần số kiếp tức thời đa vi/vì/vị trường/trưởng thời tu 。 二塵數佛所即供佛多為恭敬修。 nhị trần số Phật sở tức cúng Phật đa vi/vì/vị cung kính tu 。 三一一佛所發願即願多為無間修。謂願心相續也。 tam nhất nhất Phật sở phát nguyện tức nguyện đa vi/vì/vị Vô gián tu 。vị nguyện tâm tướng tục dã 。 四塵數行即起行多為無餘修。 tứ trần số hạnh/hành/hàng tức khởi hạnh/hành/hàng đa vi/vì/vị vô dư tu 。 第二所成果中分二。先明此主世界。 đệ nhị sở thành quả trung phần nhị 。tiên minh thử chủ thế giới 。 後辨結通。 hậu biện kết/kiết thông 。 前中有三初顯本世界為依持處二從此香水海上有世界性住下明次重 tiền trung hữu tam sơ hiển bản thế giới vi/vì/vị y trì xứ/xử nhị tòng thử hương thủy hải thượng hữu thế giới tánh trụ/trú hạ minh thứ trọng 顯雜類世界性三從香水海名樂光明下更 hiển tạp loại thế giới tánh tam tòng hương thủy hải danh lạc/nhạc quang minh hạ cánh 重辨十二佛國土七世界性。 trọng biện thập nhị Phật quốc độ thất thế giới tánh 。 然此本師佛攝化境界。諸教所說分齊不同。 nhiên thử Bổn Sư Phật nhiếp hóa cảnh giới 。chư giáo sở thuyết phần tề bất đồng 。 若小乘中但有此一娑婆世界。若三乘有二。一化身化境。 nhược/nhã Tiểu thừa trung đãn hữu thử nhất Ta Bà thế giới 。nhược/nhã tam thừa hữu nhị 。nhất hóa thân hóa cảnh 。 謂此娑婆等。二他受用身化境。 vị thử Ta-bà đẳng 。nhị tha thọ dụng thân hóa cảnh 。 謂十八圓滿淨土等。若約一乘十佛化境。 vị thập bát viên mãn tịnh thổ đẳng 。nhược/nhã ước nhất thừa thập Phật hóa cảnh 。 蓮華藏莊嚴世界海有三種。一蓮華臺藏世界雖遍法界。 liên hoa tạng trang nghiêm thế giới hải hữu tam chủng 。nhất liên hoa đài tạng thế giới tuy biến Pháp giới 。 對地上菩薩機現有增減。 đối địa thượng Bồ Tát ky hiện hữu tăng giảm 。 寄在色頂唯說一界。二即此遍法界之華藏說十顯無盡。 kí tại sắc đính duy thuyết nhất giới 。nhị tức thử biến Pháp giới chi hoa tạng thuyết thập hiển vô tận 。 即無盡箇華藏一一皆遍法界。 tức vô tận cá hoa tạng nhất nhất giai biến Pháp giới 。 三樹形等雜類世界。一一皆有蓮華藏竝似彼界。 tam thụ/thọ hình đẳng tạp loại thế giới 。nhất nhất giai hữu liên hoa tạng tịnh tự bỉ giới 。 悉遍法界。各各有十。無盡無盡。 tất biến Pháp giới 。các các hữu thập 。vô tận vô tận 。 此三中初一約同教一乘辨。後二約別教顯耳。 thử tam trung sơ nhất ước đồng giáo nhất thừa biện 。hậu nhị ước biệt giáo hiển nhĩ 。 今此文中據須彌山世界中辨華藏故。 kim thử văn trung cứ Tu-di sơn thế giới trung biện hoa tạng cố 。 是故風輪水輪還似彼也。以易信解故。印機而成故。 thị cố phong luân thủy luân hoàn tự bỉ dã 。dĩ dịch tín giải cố 。ấn ky nhi thành cố 。 初文中分二。初別顯嚴相。 sơ văn trung phần nhị 。sơ biệt hiển nghiêm tướng 。 後一一下總結。前中有六。初辨風水華地為根本所依。 hậu nhất nhất hạ tổng kết 。tiền trung hữu lục 。sơ biện phong thủy hoa địa vi/vì/vị căn bản sở y 。 二明地山上海嚴等。三地能映現嚴。 nhị minh địa sơn thượng hải nghiêm đẳng 。tam địa năng ánh hiện nghiêm 。 四地上香海嚴。五海間香河嚴。六河間寶樹嚴。 tứ địa thượng hương hải nghiêm 。ngũ hải gian hương hà nghiêm 。lục hà gian bảo thụ nghiêm 。 此六段中各有二。謂長行偈頌。 thử lục đoạn trung các hữu nhị 。vị trường hàng kệ tụng 。  就初段長行中有五。一風輪無礙持。二依風有香海。  tựu sơ đoạn trường hàng trung hữu ngũ 。nhất phong luân vô ngại trì 。nhị y phong hữu hương hải 。 三依海有蓮華。四依華有世界。 tam y hải hữu liên hoa 。tứ y hoa hữu thế giới 。 五依界有圍山。初文有三。初總次別後結。 ngũ y giới hữu vi sơn 。sơ văn hữu tam 。sơ tổng thứ biệt hậu kết/kiết 。 別中前七各持寶地中此有二義。 biệt trung tiền thất các trì bảo địa trung thử hữu nhị nghĩa 。 一謂一風輪上有一寶地如是次第。 nhất vị nhất phong luân thượng hữu nhất bảo địa như thị thứ đệ 。 二其諸寶地皆遠在蓮華上。然此風力雖緣起門各別。 nhị kỳ chư bảo địa giai viễn tại liên hoa thượng 。nhiên thử phong lực tuy duyên khởi môn các biệt 。 主屬無礙任持故是法性風也。此中風有二義。一無礙義。 chủ chúc vô ngại nhậm trì cố thị pháp tánh phong dã 。thử trung phong hữu nhị nghĩa 。nhất vô ngại nghĩa 。 二有力義。故成緣起也。寶地亦二義。 nhị hữu lực nghĩa 。cố thành duyên khởi dã 。bảo địa diệc nhị nghĩa 。 一可貴義。二依持義。人法解行等法門。准之。 nhất khả quý nghĩa 。nhị y trì nghĩa 。nhân pháp giải hạnh/hành/hàng đẳng Pháp môn 。chuẩn chi 。 八持時者。以時依法立無自體故說持也。 bát trì thời giả 。dĩ thời y Pháp lập vô tự thể cố thuyết trì dã 。 須彌山地是下文所持雜世界處事遙有所主 Tu-di sơn địa thị hạ văn sở trì tạp thế giới xứ/xử sự dao hữu sở chủ 故。一切有者。一是諸世界中三有等也。 cố 。nhất thiết hữu giả 。nhất thị chư thế giới trung tam hữu đẳng dã 。 二亦得通是寶地上諸莊嚴事為一切有。 nhị diệc đắc thông thị bảo địa thượng chư trang nghiêm sự vi/vì/vị nhất thiết hữu 。 又以義求前七次第從細向麁。但屬持諸寶地。 hựu dĩ nghĩa cầu tiền thất thứ đệ tùng tế hướng thô 。đãn chúc trì chư bảo địa 。 後三漸麁持下文所持諸世界性四時三有 hậu tam tiệm thô trì hạ văn sở trì chư thế giới tánh tứ thời tam hữu 等。又此中最下風輪超越持於華上寶地。 đẳng 。hựu thử trung tối hạ phong luân siêu việt trì ư hoa thượng bảo địa 。 最上風輪隣次持於華下香海者。 tối thượng phong luân lân thứ trì ư hoa hạ hương hải giả 。 顯上下鎔融自在無礙故。為異彼染土醎烈海故。 hiển thượng hạ dong dung tự tại vô ngại cố 。vi/vì/vị dị bỉ nhiễm độ 醎liệt hải cố 。 言香水海也。香有二義。一普熏義。二芬馥義。 ngôn hương thủy hải dã 。hương hữu nhị nghĩa 。nhất phổ huân nghĩa 。nhị phân phức nghĩa 。 水亦二義。一清淨義。二洗濯義。海亦二義。 thủy diệc nhị nghĩa 。nhất thanh tịnh nghĩa 。nhị tẩy trạc nghĩa 。hải diệc nhị nghĩa 。 一深廣。二具德。又有十義。如下說。 nhất thâm quảng 。nhị cụ đức 。hựu hữu thập nghĩa 。như hạ thuyết 。 以具主伴故云一切也。華中二。初句辨義。大蓮華者。 dĩ cụ chủ bạn cố vân nhất thiết dã 。hoa trung nhị 。sơ cú biện nghĩa 。đại liên hoa giả 。 梁攝論中四義。一如世蓮華在泥不污。 lương nhiếp luận trung tứ nghĩa 。nhất như thế liên hoa tại nê bất ô 。 譬法界真如在世不為世法所污。 thí Pháp giới chân như tại thế bất vi/vì/vị thế Pháp sở ô 。 二如蓮華性自開發。 nhị như liên hoa tánh tự khai phát 。 譬真如自性開悟眾生若證則自性開發。三如蓮華為群蜂所採。 thí chân như tự tánh khai ngộ chúng sanh nhược/nhã chứng tức tự tánh khai phát 。tam như liên hoa vi/vì/vị quần phong sở thải 。 譬真如為眾聖所用。四如蓮華有四德。 thí chân như vi/vì/vị chúng Thánh sở dụng 。tứ như liên hoa hữu tứ đức 。 一香二淨三柔軟四可愛。譬真如四德。謂常樂我淨。 nhất hương nhị tịnh tam nhu nhuyễn tứ khả ái 。thí chân như tứ đức 。vị thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 如此等竝為依止義故也。 như thử đẳng tịnh vi/vì/vị y chỉ nghĩa cố dã 。 彼論又約一復次釋。謂如來願力所感。 bỉ luận hựu ước nhất phục thứ thích 。vi Như Lai nguyện lực sở cảm 。 大寶蓮華王為淨土作依止也。華藏之名因此立也。 Đại bảo liên hoa Vương vi/vì/vị tịnh thổ tác y chỉ dã 。hoa tạng chi danh nhân thử lập dã 。 下句香幢等者依義立名。名有四義。一香有二義。 hạ cú hương tràng đẳng giả y nghĩa lập danh 。danh hữu tứ nghĩa 。nhất hương hữu nhị nghĩa 。 一約體是氛氳義。二約用是普熏義。 nhất ước thể thị phân uân nghĩa 。nhị ước dụng thị phổ huân nghĩa 。 二幢亦二義。一約體是獨出義。二約用是降伏義。 nhị tràng diệc nhị nghĩa 。nhất ước thể thị độc xuất nghĩa 。nhị ước dụng thị hàng phục nghĩa 。 如帝釋幢等。三光明亦二義。一是照闇義。 như Đế Thích tràng đẳng 。tam quang minh diệc nhị nghĩa 。nhất thị chiếu ám nghĩa 。 二現法義。四莊嚴亦二義。一是具德義。 nhị hiện pháp nghĩa 。tứ trang nghiêm diệc nhị nghĩa 。nhất thị cụ đức nghĩa 。 二交飾義。此中香即幢。香幢即光明。光明即莊嚴。 nhị giao sức nghĩa 。thử trung hương tức tràng 。hương tràng tức quang minh 。quang minh tức trang nghiêm 。 皆持業釋亦通依主准之。下明所持二句。 giai trì nghiệp thích diệc thông y chủ chuẩn chi 。hạ minh sở trì nhị cú 。 初句中華義同前。藏是含攝義出生義具德義。 sơ cú Trung Hoa nghĩa đồng tiền 。tạng thị hàm nhiếp nghĩa xuất sanh nghĩa cụ đức nghĩa 。 此中通論有二義。 thử trung thông luận hữu nhị nghĩa 。 一由此土內含攝一切人法等諸法門故。二含攝一切諸餘剎故。 nhất do thử độ nội hàm nhiếp nhất thiết nhân pháp đẳng chư Pháp môn cố 。nhị hàm nhiếp nhất thiết chư dư sát cố 。 下句金剛亦二義。一是堅義二利義。山亦二義。 hạ cú Kim cương diệc nhị nghĩa 。nhất thị kiên nghĩa nhị lợi nghĩa 。sơn diệc nhị nghĩa 。 一是高義二是靜義。圍繞亦二義。 nhất thị cao nghĩa nhị thị tĩnh nghĩa 。vi nhiễu diệc nhị nghĩa 。 一是內攝益義二外防敵義。 nhất thị nội nhiếp ích nghĩa nhị ngoại phòng địch nghĩa 。 謂以金剛外敵障不能侵。內德增長也。偈中二十頌分二。 vị dĩ Kim cương ngoại địch chướng bất năng xâm 。nội đức tăng trưởng dã 。kệ trung nhị thập tụng phần nhị 。 初七略頌前文。後十三明勝用利益。前中分五。 sơ thất lược tụng tiền văn 。hậu thập tam minh thắng dụng lợi ích 。tiền trung phần ngũ 。 初一頌舉果體用。次一頌前因中供佛淨福。 sơ nhất tụng cử quả thể dụng 。thứ nhất tụng tiền nhân trung cúng Phật tịnh phước 。 次二頌前大願。次一頌前果內風持寶地。 thứ nhị tụng tiền đại nguyện 。thứ nhất tụng tiền quả nội phong trì bảo địa 。 次二頌前土因大願。 thứ nhị tụng tiền độ nhân đại nguyện 。 以是任放辯才故說不待次也。第二勝用中二。 dĩ thị nhâm phóng biện tài cố thuyết bất đãi thứ dã 。đệ nhị thắng dụng trung nhị 。 先六頌明依報用益。後有七頌明正報用益。前中二。 tiên lục tụng minh y báo dụng ích 。hậu hữu thất tụng minh chánh báo dụng ích 。tiền trung nhị 。 先明勝用有四頌。一世界光。二菩薩光。三華色光。 tiên minh thắng dụng hữu tứ tụng 。nhất thế giới quang 。nhị Bồ Tát quang 。tam hoa sắc quang 。 四淨寶光。竝是智等法光故能充照法界。 tứ tịnh Bảo quang 。tịnh thị trí đẳng pháp quang cố năng sung chiếu Pháp giới 。 後有二頌明益相。初一滅惑成德。 hậu hữu nhị tụng minh ích tướng 。sơ nhất diệt hoặc thành đức 。 二覩帝網法界。後正報用益亦二。 nhị đổ đế võng Pháp giới 。hậu chánh báo dụng ích diệc nhị 。 先明勝用有二頌。一明剎外佛用。二明華內佛用。 tiên minh thắng dụng hữu nhị tụng 。nhất minh sát ngoại Phật dụng 。nhị minh hoa nội Phật dụng 。 又前珠中菩薩遍十方。此則華中諸佛等眾生界。 hựu tiền châu trung Bồ Tát biến thập phương 。thử tức hoa trung chư Phật đẳng chúng sanh giới 。 依正無礙故也。下明益相於中五。 y chánh vô ngại cố dã 。hạ minh ích tướng ư trung ngũ 。 一舉所益機。二興普教。三巧調機。 nhất cử sở ích ky 。nhị hưng phổ giáo 。tam xảo điều ky 。 四令住自分斷德。五令聞勝進智德。 tứ lệnh trụ/trú tự phần đoạn đức 。ngũ lệnh văn thắng tiến trí đức 。 問何不佛等語說法而於光雲等說耶。答以此明剎用故爾也。 vấn hà bất Phật đẳng ngữ thuyết Pháp nhi ư quang vân đẳng thuyết da 。đáp dĩ thử minh sát dụng cố nhĩ dã 。 問若爾何故辨佛光等耶。 vấn nhược nhĩ hà cố biện Phật quang đẳng da 。 答以依正圓融故。佛亦是剎也問此中意辨華藏界。 đáp dĩ y chánh viên dung cố 。Phật diệc thị sát dã vấn thử trung ý biện hoa tạng giới 。 何故乃說諸雜化用耶。答有二義。 hà cố nãi thuyết chư tạp hóa dụng da 。đáp hữu nhị nghĩa 。 一以此是剎用故辨用顯體。 nhất dĩ thử thị sát dụng cố biện dụng hiển thể 。 二即此化用為依止故即是剎也。問何故與長行不同耶。 nhị tức thử hóa dụng vi/vì/vị y chỉ cố tức thị sát dã 。vấn hà cố dữ trường hàng bất đồng da 。 答長行略標頌中廣顯故也。 đáp trường hàng lược tiêu tụng trung quảng hiển cố dã 。  第二總明山下地海嚴者長行五句。初二句顯地名。  đệ nhị tổng minh sơn hạ địa hải nghiêm giả trường hàng ngũ cú 。sơ nhị cú hiển địa danh 。 謂蓮華臺面為寶王地。二明地鎮海。三地相具德。 vị liên hoa đài diện vi ảo vương địa 。nhị minh địa trấn hải 。tam địa tướng cụ đức 。 四地體堅固。五明地勝用。於中初句出法寶。 tứ địa thể kiên cố 。ngũ minh địa thắng dụng 。ư trung sơ cú xuất pháp bảo 。 後句起智照。頌中十偈分二。初六明眾德嚴。 hậu cú khởi trí chiếu 。tụng trung thập kệ phần nhị 。sơ lục minh chúng đức nghiêm 。 後四明法行嚴。又初是體備眾德。 hậu tứ minh Pháp hành nghiêm 。hựu sơ thị thể bị chúng đức 。 後明妙用自在。又初依後正。又初事相嚴後法理嚴。 hậu minh diệu dụng tự tại 。hựu sơ y hậu chánh 。hựu sơ sự tướng nghiêm hậu pháp lý nghiêm 。 又初法後人。又初頌前文後明異義竝可知。 hựu sơ Pháp hậu nhân 。hựu sơ tụng tiền văn hậu minh dị nghĩa tịnh khả tri 。 初中前一總辨嚴因。次二頌上山地。 sơ trung tiền nhất tổng biện nghiêm nhân 。thứ nhị tụng thượng sơn địa 。 於中初一標謂寶輪香輪為山上嚴。 ư trung sơ nhất tiêu vị bảo luân hương luân vi/vì/vị sơn thượng nghiêm 。 珠輪眾寶為山下依。後一釋謂初二句釋上寶輪嚴。 châu luân chúng bảo vi/vì/vị sơn hạ y 。hậu nhất thích vị sơ nhị cú thích thượng bảo luân nghiêm 。 次一句顯上香輪。下一句辨莊嚴義。 thứ nhất cú hiển thượng hương luân 。hạ nhất cú biện trang nghiêm nghĩa 。 楚云斫迦羅此云輪圍山也。次一偈頌上體相二嚴。 sở vân chước ca la thử vân luân vi sơn dã 。thứ nhất kệ tụng thượng thể tướng nhị nghiêm 。 謂初體後相。次一偈頌上香水海。 vị sơ thể hậu tướng 。thứ nhất kệ tụng thượng hương thủy hải 。 次一偈頌上地勝用。亦是海岸邊寶地上即有寶樹。 thứ nhất kệ tụng thượng địa thắng dụng 。diệc thị hải ngạn biên bảo địa thượng tức hữu bảo thụ/thọ 。 樹下座上有佛菩薩之身也。第二段中四偈。 thụ hạ tọa thượng hữu Phật Bồ-tát chi thân dã 。đệ nhị đoạn trung tứ kệ 。 初一總明身語法輪。 sơ nhất tổng minh thân ngữ Pháp luân 。 次二別辨身色依正無礙。於中初一佛現多嚴具之中。 thứ nhị biệt biện thân sắc y chánh vô ngại 。ư trung sơ nhất Phật hiện đa nghiêm cụ chi trung 。 次多佛現一嚴具內。即調物為法輪也。 thứ đa Phật hiện nhất nghiêm cụ nội 。tức điều vật vi/vì/vị Pháp luân dã 。 又前華香幡蓋中菩薩充法界。 hựu tiền hoa hương phan cái trung Bồ Tát sung Pháp giới 。 此則寶幢寶樹莊嚴中眾諸佛身雲滿十方。竝以正為依也。 thử tức bảo tràng bảo thụ trang nghiêm trung chúng chư Phật thân vân mãn thập phương 。tịnh dĩ chánh vi/vì/vị y dã 。 後一偈別顯上語法輪。此即剎說也。 hậu nhất kệ biệt hiển thượng ngữ Pháp luân 。thử tức sát thuyết dã 。 此上通三世間圓融無礙。 thử thượng thông tam thế gian viên dung vô ngại 。 隨入一門皆具一切故致然也。又此等諸文長行所說則編其次第。 tùy nhập nhất môn giai cụ nhất thiết cố trí nhiên dã 。hựu thử đẳng chư văn trường hàng sở thuyết tức biên kỳ thứ đệ 。 令隨事生解。偈中所頌則融其始終。 lệnh tùy sự sanh giải 。kệ trung sở tụng tức dung kỳ thủy chung 。 圓通無礙順於法性。長行以法就機。偈頌會機歸法。 viên thông vô ngại thuận ư pháp tánh 。trường hàng dĩ pháp tựu ky 。kệ tụng hội ky quy Pháp 。 文家綺互善巧之相應知。 văn gia ỷ/khỉ hỗ thiện xảo chi tướng ứng tri 。  第三寶珠嚴內長行中六句。初句顯寶名。  đệ Tam Bảo châu nghiêm nội trường hàng trung lục cú 。sơ cú hiển bảo danh 。 謂山為外墎世界居中故云內也。非在山中為內。 vị sơn vi/vì/vị ngoại 墎thế giới cư trung cố vân nội dã 。phi tại sơn trung vi/vì/vị nội 。 名不可壞有四義。一體不可壞謂金剛末尼故。 danh bất khả hoại hữu tứ nghĩa 。nhất thể bất khả hoại vị Kim cương mạt ni cố 。 二德不可壞謂藏攝眾寶同在自中。 nhị đức bất khả hoại vị tạng nhiếp chúng bảo đồng tại tự trung 。 眾寶不相破以無相不相形奪故。 chúng bảo bất tướng phá dĩ vô tướng bất tướng hình đoạt cố 。 自亦不壞以無二故。三用不可壞謂雨物多端互無奪故。 tự diệc bất hoại dĩ vô nhị cố 。tam dụng bất khả hoại vị vũ vật đa đoan hỗ vô đoạt cố 。 四映不可壞謂能映現多身不可奪破。 tứ ánh bất khả hoại vị năng ánh hiện đa thân bất khả đoạt phá 。 現處重現不相礙故。 hiện xứ/xử trọng hiện bất tướng ngại cố 。 二辨珠勝用謂洞徹明煥故能現也。此中映是能現影為所現也。 nhị biện châu thắng dụng vị đỗng triệt minh hoán cố năng hiện dã 。thử trung ánh thị năng hiện ảnh vi/vì/vị sở hiện dã 。 何故不現佛等及餘剎耶。謂彼非所化故。 hà cố bất hiện Phật đẳng cập dư sát da 。vị bỉ phi sở hóa cố 。 若爾何不現心念耶。 nhược nhĩ hà bất hiện tâm niệm da 。 謂非色法無現義故。三寶華嚴地中以為莊嚴者。 vị phi sắc Pháp vô hiện nghĩa cố 。Tam Bảo hoa nghiêm địa trung dĩ vi/vì/vị trang nghiêm giả 。 通上二句同嚴大地。四雲嚴。五香嚴。 thông thượng nhị cú đồng nghiêm Đại địa 。tứ vân nghiêm 。ngũ hương nghiêm 。 六三世嚴者謂三世諸佛嚴華藏界皆與此同。 lục tam thế nghiêm giả vị tam thế chư Phật nghiêm hoa tạng giới giai dữ thử đồng 。 又亦此嚴同三世故也。又所嚴藏體通三世故。 hựu diệc thử nghiêm đồng tam thế cố dã 。hựu sở nghiêm tạng thể thông tam thế cố 。 縱於現世以一華嚴由同所嚴故即通三世。 túng ư hiện thế dĩ nhất hoa nghiêm do đồng sở nghiêm cố tức thông tam thế 。 是知一華一鬘皆遍三世。三世俱現。 thị tri nhất hoa nhất man giai biến tam thế 。tam thế câu hiện 。 各具過未即該九世也。又以猶用也。 các cụ quá/qua vị tức cai cửu thế dã 。hựu dĩ do dụng dã 。 縱所嚴剎唯在一念用於三世一切嚴具而莊嚴故。 túng sở nghiêm sát duy tại nhất niệm dụng ư tam thế nhất thiết nghiêm cụ nhi trang nghiêm cố 。 即所嚴同能嚴而遍三際也。 tức sở nghiêm đồng năng nghiêm nhi biến tam tế dã 。 又亦得能所一念即含九世。通相即入故具十世。 hựu diệc đắc năng sở nhất niệm tức hàm cửu thế 。thông tướng tức nhập cố cụ thập thế 。 以顯無盡也。於上四釋後三為勝。 dĩ hiển vô tận dã 。ư thượng tứ thích hậu tam vi/vì/vị thắng 。 頌中十偈分四。初一偈半頌上不壞摩尼。 tụng trung thập kệ phần tứ 。sơ nhất kệ bán tụng thượng bất hoại ma-ni 。 次二偈半頌寶華嚴。次一偈頌雲嚴。 thứ nhị kệ bán tụng bảo hoa nghiêm 。thứ nhất kệ tụng vân nghiêm 。 次五偈頌三世剎嚴。於中初一地現三世行。 thứ ngũ kệ tụng tam thế sát nghiêm 。ư trung sơ nhất địa hiện tam thế hạnh/hành/hàng 。 次一地塵俱剎入。次一菩薩受用嚴。次一佛法體用嚴。 thứ nhất địa trần câu sát nhập 。thứ nhất Bồ Tát thọ dụng nghiêm 。thứ nhất Phật Pháp thể dụng nghiêm 。 次一得普賢願及佛智者能入多剎。 thứ nhất đắc Phổ Hiền nguyện cập Phật trí giả năng nhập đa sát 。  第四香海嚴中長行別內十四句。一香寶岸。二寶網覆。  đệ tứ hương hải nghiêm trung trường hàng biệt nội thập tứ cú 。nhất hương bảo ngạn 。nhị bảo võng phước 。 三寶水流。四眾華敷。五末香其水。 Tam Bảo thủy lưu 。Tứ Chúng hoa phu 。ngũ mạt hương kỳ thủy 。 六出佛音。七香普熏謂教法所及也。 lục xuất Phật âm 。thất hương phổ huân vị giáo pháp sở cập dã 。 八寶階道謂入法階梯也。九珠欄楯謂防外非守內德。 bát bảo giai đạo vị nhập Pháp giai thê dã 。cửu châu lan thuẫn vị phòng ngoại phi thủ nội đức 。 十潮浪聲。十一華閣圍。十二華城周外。 thập triều lãng thanh 。thập nhất hoa các vi 。thập nhị hoa thành châu ngoại 。 十三香華布水。十四香樹為嚴。 thập tam hương hoa bố thủy 。thập tứ hương thụ/thọ vi/vì/vị nghiêm 。 竝即事即法可准思之。頌中十偈。初一頌海。二頌岸。 tịnh tức sự tức Pháp khả chuẩn tư chi 。tụng trung thập kệ 。sơ nhất tụng hải 。nhị tụng ngạn 。 三頌水及佛音。四頌階及欄。五頌寶樹。六頌華布。 tam tụng thủy cập Phật âm 。tứ tụng giai cập lan 。ngũ tụng bảo thụ 。lục tụng hoa bố 。 分陀利此云白蓮華也。七頌寶網。 phân đà lợi thử vân bạch liên hoa dã 。thất tụng bảo võng 。 八頌華城。九一頌以周其外。十舉因結成。 bát tụng hoa thành 。cửu nhất tụng dĩ châu kỳ ngoại 。thập cử nhân kết thành 。  第五香河嚴內長行別中三句。一華覆。二出處。  đệ ngũ hương hà nghiêm nội trường hàng biệt trung tam cú 。nhất hoa phước 。nhị xuất xứ/xử 。 三隨流。以依正無礙從佛出。為表正故眉間出。 tam tùy lưu 。dĩ y chánh vô ngại tùng Phật xuất 。vi/vì/vị biểu chánh cố my gian xuất 。 謂教河流潤從證智出故也。 vị giáo hà lưu nhuận tùng chứng trí xuất cố dã 。 然教帶真義故寶王隨流不失真性。 nhiên giáo đái chân nghĩa cố bảo vương tùy lưu bất thất chân tánh 。 即隨緣不變無二是也。頌中十偈。一總明河相。二涯岸莊嚴。 tức tùy duyên bất biến vô nhị thị dã 。tụng trung thập kệ 。nhất tổng minh hà tướng 。nhị nhai ngạn trang nghiêm 。 三香水流浪。四迴旋所至。五踊寶自然。 tam hương thủy lưu lãng 。tứ hồi toàn sở chí 。ngũ dũng/dõng bảo tự nhiên 。 六河體普周。七網演因修。八岸聞果行。 lục hà thể phổ châu 。thất võng diễn nhân tu 。bát ngạn văn quả hạnh/hành/hàng 。 九河周舒因。十河原從果。 第六寶樹中長行內五句。 cửu hà châu thư nhân 。thập hà nguyên tùng quả 。 đệ lục bảo thụ trung trường hàng nội ngũ cú 。 一明樹體謂無流法林樹等。 nhất minh thụ/thọ thể vị vô lưu Pháp lâm thụ/thọ đẳng 。 即眾德建立義也。二寶幔覆即大慈普覆。三因力所起。 tức chúng đức kiến lập nghĩa dã 。nhị bảo mạn phước tức đại từ phổ phước 。tam nhân lực sở khởi 。 四果德加成。五極盡嚴際。頌中二偈。 tứ quả đức gia thành 。ngũ cực tận nghiêm tế 。tụng trung nhị kệ 。 初一頌果行自在。後一頌因行所起。 sơ nhất tụng quả hạnh/hành/hàng tự tại 。hậu nhất tụng nhân hành sở khởi 。 又此二頌即是樹。以人法無礙故。第二總結中分齊境多。 hựu thử nhị tụng tức thị thụ/thọ 。dĩ nhân pháp vô ngại cố 。đệ nhị tổng kết trung phần tề cảnh đa 。 別說難盡故。總云一一。 biệt thuyết nạn/nan tận cố 。tổng vân nhất nhất 。 然於一中嚴事猶多故。總云塵數。又嚴別難彰故。 nhiên ư nhất trung nghiêm sự do đa cố 。tổng vân trần số 。hựu nghiêm biệt nạn/nan chương cố 。 通云清淨可知。 thông vân thanh tịnh khả tri 。 第二大段明第二重。 đệ nhị Đại đoạn minh đệ nhị trọng 。 依前蓮華臺內諸香海上所持諸雜世界性。於長行中初總後別。 y tiền liên hoa đài nội chư hương hải thượng sở trì chư tạp thế giới tánh 。ư trường hàng trung sơ tổng hậu biệt 。 別中先辨所依住有六。後顯能依形有九。 biệt trung tiên biện sở y trụ hữu lục 。hậu hiển năng y hình hữu cửu 。 此中世界性者謂積世界成性。 thử trung thế giới tánh giả vị tích thế giới thành tánh 。 積性成海等。如上所引智論說。 tích tánh thành hải đẳng 。như thượng sở dẫn Trí luận thuyết 。 又此下文於世界海中有世界性。世界性中有一世界等。 hựu thử hạ văn ư thế giới hải trung hữu thế giới tánh 。thế giới tánh trung hữu nhất thế giới đẳng 。 故知積成也。何故名性者有二義。 cố tri tích thành dã 。hà cố danh tánh giả hữu nhị nghĩa 。 一望前諸界攝諸流類積結成性。如久習成性等。 nhất vọng tiền chư giới nhiếp chư lưu loại tích kết thành tánh 。như cửu tập thành tánh đẳng 。 二望後海等有為因義故亦得名性。 nhị vọng hậu hải đẳng hữu vi nhân nghĩa cố diệc đắc danh tánh 。 問積界成性。界亦因義何不名性。 vấn tích giới thành tánh 。giới diệc nhân nghĩa hà bất danh tánh 。 答無融結故闕初義也。 đáp vô dung kết/kiết cố khuyết sơ nghĩa dã 。 問十世界中海望於後亦積成餘界。何不名性。 vấn thập thế giới trung hải vọng ư hậu diệc tích thành dư giới 。hà bất danh tánh 。 答初積結攝已得性名。後開異義轉立別號故不名性也。 đáp sơ tích kết/kiết nhiếp dĩ đắc tánh danh 。hậu khai dị nghĩa chuyển lập biệt hiệu cố bất danh tánh dã 。 頌中十偈分四。初二偈頌上住形。 tụng trung thập kệ phần tứ 。sơ nhị kệ tụng thượng trụ hình 。 二有三偈明剎有色聲莊嚴。顯體德圓備。 nhị hữu tam kệ minh sát hữu sắc thanh trang nghiêm 。hiển thể đức viên bị 。 三有三偈明諸剎土即入無礙。顯妙用自在。 tam hữu tam kệ minh chư sát độ tức nhập vô ngại 。hiển diệu dụng tự tại 。 四有二偈明三世間自在。 tứ hữu nhị kệ minh tam thế gian tự tại 。 即顯攝化勝用依正無礙也。 tức hiển nhiếp hóa thắng dụng y chánh vô ngại dã 。 第三大段明向上廣持諸剎。於中二。 đệ tam đại đoạn minh hướng thượng quảng trì chư sát 。ư trung nhị 。 初牒上海及海上華。二辨持剎及性。 sơ điệp thượng hải cập hải thượng hoa 。nhị biện trì sát cập tánh 。 此中十二佛土七世界性有諸德釋。 thử trung thập nhị Phật độ thất thế giới tánh hữu chư đức thích 。 為華藏界外十方國土。詳其文恐不然。 vi/vì/vị hoa tạng giới ngoại thập phương quốc độ 。tường kỳ văn khủng bất nhiên 。 既取華藏內香海中蓮華而持。故知非外。 ký thủ hoa tạng nội hương hải trung liên hoa nhi trì 。cố tri phi ngoại 。 況下文結屬舍那故亦非外。但此中大意明眾香海。中略舉一海。 huống hạ văn kết/kiết chúc xá na cố diệc phi ngoại 。đãn thử trung đại ý minh chúng hương hải 。trung lược cử nhất hải 。 一海所持十方剎中略舉一方。 nhất hải sở trì thập phương sát trung lược cử nhất phương 。 一方既爾說不可盡。 nhất phương ký nhĩ thuyết bất khả tận 。 餘方例准一海所持十方無盡皆遍法界。餘一一海皆持十方各遍法界。 dư phương lệ chuẩn nhất hải sở trì thập phương vô tận giai biến Pháp giới 。dư nhất nhất hải giai trì thập phương các biến Pháp giới 。 無礙圓融無盡自在即不可說不可說也。 vô ngại viên dung vô tận tự tại tức bất khả thuyết bất khả thuyết dã 。 大意如此思之。二所持中二。初一方後結十方。 đại ý như thử tư chi 。nhị sở trì trung nhị 。sơ nhất phương hậu kết/kiết thập phương 。 前中二。先明十二重佛土。後辨七世界性。 tiền trung nhị 。tiên minh thập nhị trọng Phật thổ 。hậu biện thất thế giới tánh 。 此十二佛土。有人用配十二因緣。 thử thập nhị Phật độ 。hữu nhân dụng phối thập nhị nhân duyên 。 有配菩薩十二住等。一一釋之。義恐不然。 hữu phối Bồ-tát thập nhị trụ đẳng 。nhất nhất thích chi 。nghĩa khủng bất nhiên 。 豈以十二數同即便配釋。 khởi dĩ thập nhị số đồng tức tiện phối thích 。 但此經所明皆應十數以顯無盡。 đãn thử Kinh sở minh giai ưng thập số dĩ hiển vô tận 。 縱有十二七八等數皆是增減之十。如地論釋。還是十數。豈得配耶。 túng hữu thập nhị thất bát đẳng số giai thị tăng giảm chi thập 。như địa luận thích 。hoàn thị thập số 。khởi đắc phối da 。 況義理又別。 huống nghĩa lý hựu biệt 。 又此經所說一事一土皆遍法界具足一切人法教義因果理事等一切法門。 hựu thử Kinh sở thuyết nhất sự nhất độ giai biến Pháp giới cụ túc nhất thiết nhân pháp giáo nghĩa nhân quả lý sự đẳng nhất thiết pháp môn 。 非適一相故不可以一門釋耳。 phi thích nhất tướng cố bất khả dĩ nhất môn thích nhĩ 。 上下諸文皆准此知。 thượng hạ chư văn giai chuẩn thử tri 。 問若爾上來諸文何故皆以一二義等釋耶。答還以一切之一釋故無過。 vấn nhược nhĩ thượng lai chư văn hà cố giai dĩ nhất nhị nghĩa đẳng thích da 。đáp hoàn dĩ nhất thiết chi nhất thích cố vô quá 。 是故或一不少。或多不增。為成文故布之前後。 thị cố hoặc nhất bất thiểu 。hoặc đa bất tăng 。vi/vì/vị thành văn cố bố chi tiền hậu 。 深須得意。多少無礙。 thâm tu đắc ý 。đa thiểu vô ngại 。 又汎論佛及剎立名不同。略由五相。一或因機感。二或由佛本願。 hựu phiếm luận Phật cập sát lập danh bất đồng 。lược do ngũ tướng 。nhất hoặc nhân ky cảm 。nhị hoặc do Phật Bổn Nguyện 。 三或依本行。四或先佛記別。 tam hoặc y bổn hạnh/hành/hàng 。tứ hoặc tiên Phật kí biệt 。 五或表示法門。 ngũ hoặc biểu thị Pháp môn 。 此中佛及剎土依正圓融可以法義而消息之。塵數香海及世界性准釋可知。 thử trung Phật cập sát độ y chánh viên dung khả dĩ pháp nghĩa nhi tiêu tức chi 。trần số hương hải cập thế giới tánh chuẩn thích khả tri 。 又有義此上總為二重。 hựu hữu nghĩa thử thượng tổng vi/vì/vị nhị trọng 。 初辨此佛華藏土及所持世界性。後從十二佛土下辨他佛土。 sơ biện thử Phật hoa tạng độ cập sở trì thế giới tánh 。hậu tùng thập nhị Phật độ hạ biện tha Phật thổ 。 亦持世界性。總為二對須思之。 diệc trì thế giới tánh 。tổng vi/vì/vị nhị đối tu tư chi 。 結通及結屬竝可知。 第二重頌中有七十頌。 kết/kiết thông cập kết/kiết chúc tịnh khả tri 。 đệ nhị trọng tụng trung hữu thất thập tụng 。 但頌次前長行中事。非是頌前十世界海及華藏等。 đãn tụng thứ tiền trường hàng trung sự 。phi thị tụng tiền thập thế giới hải cập hoa tạng đẳng 。 以彼各有偈。重頌訖。 dĩ bỉ các hữu kệ 。trọng tụng cật 。 由前十二佛國七世界性皆通有此十海義故。是故偈中頌顯其狀。 do tiền thập nhị Phật quốc thất thế giới tánh giai thông hữu thử thập hải nghĩa cố 。thị cố kệ trung tụng hiển kỳ trạng 。 與彼長行綺互廣略亦同前諸文。 dữ bỉ trường hàng ỷ/khỉ hỗ quảng lược diệc đồng tiền chư văn 。 於中分二。先九頌總頌前文。 ư trung phần nhị 。tiên cửu tụng tổng tụng tiền văn 。 二餘頌別頌前中十海。初中有四。初一顯根本所依華藏土海。 nhị dư tụng biệt tụng tiền trung thập hải 。sơ trung hữu tứ 。sơ nhất hiển căn bản sở y hoa tạng độ hải 。 次三總辨能依異類諸剎。 thứ tam tổng biện năng y dị loại chư sát 。 次三別略顯能依剎形。後二通舉佛剎大用。 thứ tam biệt lược hiển năng y sát hình 。hậu nhị thông cử Phật sát đại dụng 。 第二頌十海中文則為十。初有十一偈。 đệ nhị tụng thập hải trung văn tức vi/vì/vị thập 。sơ hữu thập nhất kệ 。 頌起具因緣世界海。於中有七因緣。初三頌神力因。 tụng khởi cụ nhân duyên thế giới hải 。ư trung hữu thất nhân duyên 。sơ tam tụng thần lực nhân 。 此中初一就本無壞。後二隨末虧盈。 thử trung sơ nhất tựu bổn vô hoại 。hậu nhị tùy mạt khuy doanh 。 二如依種種下二頌頌業種因。初一報異。後一業殊。 nhị như y chủng chủng hạ nhị tụng tụng nghiệp chủng nhân 。sơ nhất báo dị 。hậu nhất nghiệp thù 。 三譬如意寶下二頌頌願力因。 tam thí như ý bảo hạ nhị tụng tụng nguyện lực nhân 。 初一寶珠現色喻。後一就現空雲喻。 sơ nhất bảo châu hiện sắc dụ 。hậu nhất tựu hiện không vân dụ 。 四猶如工幻下一頌幻業因。五如見彩畫等一頌頌心畫因。 tứ do như công huyễn hạ nhất tụng huyễn nghiệp nhân 。ngũ như kiến thải họa đẳng nhất tụng tụng tâm họa nhân 。 六眾生心不同等一頌頌妄想因。 lục chúng sanh tâm bất đồng đẳng nhất tụng tụng vọng tưởng nhân 。 七猶如見導師等一頌頌心行因。此七何別者。 thất do như kiến Đạo sư đẳng nhất tụng tụng tâm hành nhân 。thử thất hà biệt giả 。 初是現威神。二是種子。三是宿願力。四是現行。 sơ thị hiện uy thần 。nhị thị chủng tử 。tam thị tú nguyện lực 。tứ thị hiện hành 。 五是本識現。六是轉識相。七樂欲器故別也。 ngũ thị bổn thức hiện 。lục thị chuyển thức tướng 。thất lạc/nhạc dục khí cố biệt dã 。 二無量真珠下二頌頌莊嚴世界海。 nhị vô lượng trân châu hạ nhị tụng tụng trang nghiêm thế giới hải 。 三或有佛剎地下四頌頌清淨世界海。 tam hoặc hữu Phật sát địa hạ tứ tụng tụng thanh tịnh thế giới hải 。 於中初一唯染次二亦染亦淨後一唯淨心初一眾生次二 ư trung sơ nhất duy nhiễm thứ nhị diệc nhiễm diệc tịnh hậu nhất duy tịnh tâm sơ nhất chúng sanh thứ nhị 菩薩後一諸佛故令所居土有染淨。 Bồ Tát hậu nhất chư Phật cố lệnh sở cư độ hữu nhiễm tịnh 。 此三漸次向淨故也。 thử tam tiệm thứ hướng tịnh cố dã 。 四一佛國土中下四頌頌壞方便世界海。 tứ nhất Phật quốc độ trung hạ tứ tụng tụng hoại phương tiện thế giới hải 。 亦初一唯壞次二亦成亦壞後一唯成無壞。以染可壞淨常存故。 diệc sơ nhất duy hoại thứ nhị diệc thành diệc hoại hậu nhất duy thành vô hoại 。dĩ nhiễm khả hoại tịnh thường tồn cố 。 五或有佛剎起下二十頌頌體世界。 ngũ hoặc hữu Phật sát khởi hạ nhị thập tụng tụng thể thế giới 。 於中初六純染苦體。次四雜苦樂體。後十純淨樂體。 ư trung sơ lục thuần nhiễm khổ thể 。thứ tứ tạp khổ lạc/nhạc thể 。hậu thập thuần tịnh lạc/nhạc thể 。 於中初五隨事辨體。後五妙用自在。 ư trung sơ ngũ tùy sự biện thể 。hậu ngũ diệu dụng tự tại 。 六或無量佛土下三頌頌住世界海。 lục hoặc vô lượng Phật thổ hạ tam tụng tụng trụ/trú thế giới hải 。 於中初一舉能依之形。後二顯所依住相。 ư trung sơ nhất cử năng y chi hình 。hậu nhị hiển sở y trụ tướng 。 七或如師子座下三頌頌形世界海。 thất hoặc như sư tử tọa hạ tam tụng tụng hình thế giới hải 。 八或壽命一劫下二頌頌劫世界海。 bát hoặc thọ mạng nhất kiếp hạ nhị tụng tụng kiếp thế giới hải 。 九或國土無佛下五頌頌佛出世世界海。於中初一總標。次二明化身示現。 cửu hoặc quốc độ vô Phật hạ ngũ tụng tụng Phật xuất thế thế giới hải 。ư trung sơ nhất tổng tiêu 。thứ nhị minh hóa thân thị hiện 。 次一機熟無時不現。後一非器無時有現。 thứ nhất ky thục vô thời bất hiện 。hậu nhất phi khí vô thời hữu hiện 。 十或剎極濁惡下七頌頌說世界海。 thập hoặc sát cực trược ác hạ thất tụng tụng thuyết thế giới hải 。 於中初二惡道聲。次二善道聲。後三法輪聲。 ư trung sơ nhị ác đạo thanh 。thứ nhị thiện đạo thanh 。hậu tam pháp luân thanh 。 上來總相通答於前果問竟。 thượng lai tổng tướng thông đáp ư tiền quả vấn cánh 。 自下第二大段辨得果之因。 tự hạ đệ nhị Đại đoạn biện đắc quả chi nhân 。 答前問中一切菩薩所修行海等問也。 đáp tiền vấn trung nhất thiết Bồ Tát sở tu hành hải đẳng vấn dã 。 又釋亦是於前諸世界性中開一世界性。 hựu thích diệc thị ư tiền chư thế giới tánh trung khai nhất thế giới tánh 。 顯內所有三種世間及五海等。 hiển nội sở hữu tam chủng thế gian cập ngũ hải đẳng 。 文中分四 一舉往時處辨佛興世。 văn trung phần tứ  nhất cử vãng thời xứ/xử biện Phật hưng thế 。 為修行緣 二從彼炎光城下明普莊嚴童子能修行人 三童子見佛下辨對緣。 vi/vì/vị tu hành duyên  nhị tòng bỉ viêm quang thành hạ minh phổ trang nghiêm Đồng tử năng tu hành nhân  tam Đồng tử kiến Phật hạ biện đối duyên 。 正修成自分行 四彼佛滅後下明復更見 chánh tu thành tự phần hạnh/hành/hàng  tứ bỉ Phật diệt hậu hạ minh phục cánh kiến 佛成勝進行。 初中四。一舉往時。 Phật thành thắng tiến hạnh/hành/hàng 。 sơ trung tứ 。nhất cử vãng thời 。 二明往處。三處中場。四場上佛出。第二往處中四。 nhị minh vãng xứ/xử 。tam xứ trung trường 。tứ trường thượng Phật xuất 。đệ nhị vãng xứ trung tứ 。 一海中取性。二性內山林。三林東勝城。 nhất hải trung thủ tánh 。nhị tánh nội sơn lâm 。tam lâm Đông thắng thành 。 於中初依報勝。後人眾勝。四眷屬城嚴。 ư trung sơ y báo thắng 。hậu nhân chúng thắng 。tứ quyến thuộc thành nghiêm 。 第三場內。初場地後華座。第四佛興中。 đệ tam trường nội 。sơ trường địa hậu hoa tọa 。đệ tứ Phật hưng trung 。 初佛出後放光利益。 第二舉能修行人中。 sơ Phật xuất hậu phóng quang lợi ích 。 đệ nhị cử năng tu hành nhân trung 。 王有順理善慧令物愛見。問涅槃中一切輪王。 Vương hữu thuận lý thiện tuệ lệnh vật ái kiến 。vấn Niết-Bàn trung nhất thiết luân Vương 。 皆定千子不增不減。何故此中乃不同耶。 giai định thiên tử bất tăng bất giảm 。hà cố thử trung nãi bất đồng da 。 答彼是王四天下之輪王。約三乘說。 đáp bỉ thị Vương tứ thiên hạ chi luân Vương 。ước tam thừa thuyết 。 此是主世界性之輪王。故寬細於彼。 thử thị chủ thế giới tánh chi luân Vương 。cố khoan tế ư bỉ 。 如白淨寶網等。以一恒沙金輪王福所感。此約一乘。 như bạch tịnh bảo võng đẳng 。dĩ nhất hằng sa Kim luân Vương phước sở cảm 。thử ước nhất thừa 。 說不同也。又王及長子是福分。童子為慧分。 thuyết bất đồng dã 。hựu Vương cập trưởng tử thị phước phần 。Đồng tử vi/vì/vị tuệ phần 。 是故成入道之器。德周法界曰普。 thị cố thành nhập đạo chi khí 。đức châu Pháp giới viết phổ 。 普德交飾為嚴。普之嚴普即嚴。普嚴之童子。 phổ đức giao sức vi/vì/vị nghiêm 。phổ chi nghiêm phổ tức nghiêm 。phổ nghiêm chi Đồng tử 。 普嚴即童子。竝通二釋。 phổ nghiêm tức Đồng tử 。tịnh thông nhị thích 。 離染貞潔素為道器故云童子。如文殊等。 ly nhiễm trinh khiết tố vi/vì/vị đạo khí cố vân Đồng tử 。như Văn Thù đẳng 。  第三修成自分行中二。初見佛得定為自分之始。  đệ tam tu thành tự phần hạnh/hành/hàng trung nhị 。sơ kiến Phật đắc định vi/vì/vị tự phần chi thủy 。 後聞經得定成自分之終。前中有四。一自利得定。 hậu văn Kinh đắc định thành tự phần chi chung 。tiền trung hữu tứ 。nhất tự lợi đắc định 。 二偈勸化他。三王喜偈告。四俱共詣佛。 nhị kệ khuyến hóa tha 。tam Vương hỉ kệ cáo 。tứ câu cọng nghệ Phật 。 初中見佛功德善根因緣故者有三釋。 sơ trung kiến Phật công đức thiện căn nhân duyên cố giả hữu tam thích 。 一由見佛功德善根之因緣力。此則唯屬境力也。 nhất do kiến Phật công đức thiện căn chi nhân duyên lực 。thử tức duy chúc cảnh lực dã 。 二由見佛功德所生善根因緣力故得定。 nhị do kiến Phật công đức sở sanh thiện căn nhân duyên lực cố đắc định 。 三由外見佛功德為緣內自宿有善根為因 tam do ngoại kiến Phật công đức vi/vì/vị duyên nội tự tú hữu thiện căn vi/vì/vị nhân 因緣具故令得定也。 nhân duyên cụ cố lệnh đắc định dã 。 此十定中初五為成利他。一具果法。二入普巧。三巧成嚴器。 thử thập định trung sơ ngũ vi/vì/vị thành lợi tha 。nhất cụ quả Pháp 。nhị nhập phổ xảo 。tam xảo thành nghiêm khí 。 四正益機。五益分齊。後五為成自利。 tứ chánh ích ky 。ngũ ích phần tề 。hậu ngũ vi/vì/vị thành tự lợi 。 一成加行。二入正證。三廣後智。四順涅槃。 nhất thành gia hạnh/hành/hàng 。nhị nhập chánh chứng 。tam quảng hậu trí 。tứ thuận Niết-Bàn 。 五順菩提。又初一總餘九別略釋可知。 ngũ thuận Bồ-đề 。hựu sơ nhất tổng dư cửu biệt lược thích khả tri 。 二普勸中初說偈後偈聲分齊。 nhị phổ khuyến trung sơ thuyết kệ hậu kệ thanh phần tề 。 偈中初四歎佛德難遇。次三明遇成勝益。後一結勸興供。 kệ trung sơ tứ thán Phật đức nạn/nan ngộ 。thứ tam minh ngộ thành thắng ích 。hậu nhất kết khuyến hưng cung/cúng 。 三王喜偈告中二。初王聞歡喜。 tam Vương hỉ kệ cáo trung nhị 。sơ Vương văn hoan hỉ 。 後偈勅告令於中三。初一舉告宣告。次七令嚴辨勝供。 hậu kệ sắc cáo lệnh ư trung tam 。sơ nhất cử cáo tuyên cáo 。thứ thất lệnh nghiêm biện thắng cung/cúng 。 後一令興念詣佛。四俱共詣佛。 hậu nhất lệnh hưng niệm nghệ Phật 。tứ câu cọng nghệ Phật 。 初王及內眷屬。後八部外眷屬。第二聞經得益中三。 sơ Vương cập nội quyến thuộc 。hậu bát bộ ngoại quyến thuộc 。đệ nhị văn Kinh đắc ích trung tam 。 初明說經名者謂行能現果。 sơ minh thuyết Kinh danh giả vị hạnh/hành/hàng năng hiện quả 。 舉果取因故云現等。若從此義唯據因也。 cử quả thủ nhân cố vân hiện đẳng 。nhược/nhã tòng thử nghĩa duy cứ nhân dã 。 又此佛集會即為顯現。此則唯果。 hựu thử Phật tập hội tức vi/vì/vị hiển hiện 。thử tức duy quả 。 此中三世是三現在故即具九世十世也。不爾過未既無。 thử trung tam thế thị tam hiện tại cố tức cụ cửu thế thập thế dã 。bất nhĩ quá/qua vị ký vô 。 如何說現。是一乘圓教故攝眷屬耳。 như hà thuyết hiện 。thị nhất thừa viên giáo cố nhiếp quyến thuộc nhĩ 。 二童子獲益中二。初得定自利益。二說偈化他益。 nhị Đồng tử hoạch ích trung nhị 。sơ đắc định tự lợi ích 。nhị thuyết kệ hóa tha ích 。 初中四定。一普該境法。二攝入歸心。三契法無畏。 sơ trung tứ định 。nhất phổ cai cảnh Pháp 。nhị nhiếp nhập quy tâm 。tam khế Pháp vô úy 。 四慧眼圓明。二利他中二。初說偈後得益。 tứ tuệ nhãn Viên Minh 。nhị lợi tha trung nhị 。sơ thuyết kệ hậu đắc ích 。 偈中三。初一總。謂上半頌前法眼定。 kệ trung tam 。sơ nhất tổng 。vị thượng bán tụng tiền pháp nhãn định 。 下半總舉眼所見。次七偈別辨佛本生。由佛而得見。 hạ bán tổng cử nhãn sở kiến 。thứ thất kệ biệt biện Phật bản sanh 。do Phật nhi đắc kiến 。 後二別見諸佛而為物修因。獲益可知。 hậu nhị biệt kiến chư Phật nhi vi vật tu nhân 。hoạch ích khả tri 。 三如來讚述九偈中分五。初一總歎童子。 tam Như Lai tán thuật cửu kệ trung phần ngũ 。sơ nhất tổng thán Đồng tử 。 次二別記正報。次二別記依果。次二歎其苦行。 thứ nhị Biệt Kí chánh báo 。thứ nhị Biệt Kí y quả 。thứ nhị thán kỳ khổ hạnh 。 後二總記依正。 hậu nhị tổng kí y chánh 。 第四大段成勝進行中二。 đệ tứ đại đoạn thành thắng tiến hạnh/hành/hàng trung nhị 。 初舉佛為行所依緣。於中先佛滅後佛興者。 sơ cử Phật vi/vì/vị hạnh/hành/hàng sở y duyên 。ư trung tiên Phật diệt hậu Phật hưng giả 。 為行異緣別故也。童子報命猶存者。為行相續故也。 vi/vì/vị hạnh/hành/hàng dị duyên biệt cố dã 。Đồng tử báo mạng do tồn giả 。vi/vì/vị hạnh/hành/hàng tướng tục cố dã 。 二依緣成行益。於中二。 nhị y duyên thành hạnh/hành/hàng ích 。ư trung nhị 。 初見佛得四定為勝進之始。一念佛者。 sơ kiến Phật đắc tứ định vi/vì/vị thắng tiến chi thủy 。nhất niệm Phật giả 。 地論云如佛所得我亦當得為念佛也。二入於普門窮茲海藏。 địa luận vân như Phật sở đắc ngã diệc đương đắc vi/vì/vị niệm Phật dã 。nhị nhập ư Phổ môn cùng tư hải tạng 。 三智持為能轉。智法輪正成所轉。 tam trí trì vi/vì/vị năng chuyển 。trí Pháp luân chánh thành sở chuyển 。 四深法悅神故也。二聞經得定為勝進之終。 tứ thâm pháp duyệt Thần cố dã 。nhị văn Kinh đắc định vi/vì/vị thắng tiến chi chung 。 經名者謂法界自性清淨故云離垢。 Kinh danh giả vị Pháp giới tự tánh thanh tịnh cố vân ly cấu 。 具恒沙功德故曰莊嚴。前經就果相。 cụ hằng sa công đức cố viết trang nghiêm 。tiền Kinh tựu quả tướng 。 此中約果體者為自分勝進漸深故也。二定中初約自利後約利他。 thử trung ước quả thể giả vi/vì/vị tự phần thắng tiến tiệm thâm cố dã 。nhị định trung sơ ước tự lợi hậu ước lợi tha 。 又此中童子得法是何位者。 hựu thử trung Đồng tử đắc pháp thị hà vị giả 。 義准上下經意有三種成佛。 nghĩa chuẩn thượng hạ Kinh ý hữu tam chủng thành Phật 。 一約位以六相方便即十信終心勝進分後入十解初位即成佛。 nhất ước vị dĩ lục tướng phương tiện tức thập tín chung tâm thắng tiến phần hậu nhập thập giải sơ vị tức thành Phật 。 以此是三乘終教不退之位故。 dĩ thử thị tam thừa chung giáo bất thoái chi vị cố 。 以一乘六相融攝即具諸位至佛果也。 dĩ nhất thừa lục tướng dung nhiếp tức cụ chư vị chí Phật quả dã 。 是故此中童子見初佛為信位自分。聞初經為信位勝進。 thị cố thử trung Đồng tử kiến sơ Phật vi/vì/vị tín vị tự phần 。văn sơ Kinh vi/vì/vị tín vị thắng tiến 。 見後佛當解位初自分。聞後經為解初勝進。 kiến hậu Phật đương giải vị sơ tự phần 。văn hậu Kinh vi/vì/vị giải sơ thắng tiến 。 以攝諸位皆具足故。二約行總不依位。 dĩ nhiếp chư vị giai cụ túc cố 。nhị ước hạnh/hành/hàng tổng bất y vị 。 但自分勝進究竟即至佛果。 đãn tự phần thắng tiến cứu cánh tức chí Phật quả 。 三約理則一切眾生竝已成竟。更不新成。以餘相皆盡故。 tam ước lý tức nhất thiết chúng sanh tịnh dĩ thành cánh 。cánh bất tân thành 。dĩ dư tướng giai tận cố 。 性德本滿故。此後應有結會。 tánh đức bổn mãn cố 。thử hậu ưng hữu kết hội 。 謂彼童子者今某甲字等。 vị bỉ Đồng tử giả kim mỗ giáp tự đẳng 。 亦應有動地雨華他方來證及結通十方并偈重頌等。 diệc ưng hữu động địa vũ hoa tha phương lai chứng cập kết/kiết thông thập phương tinh kệ trọng tụng đẳng 。 但經來不盡故未有也。問此會既了。何不眾中有人得益。 đãn Kinh lai bất tận cố vị hữu dã 。vấn thử hội ký liễu 。hà bất chúng trung hữu nhân đắc ích 。 答略由四意故無別益。 đáp lược do tứ ý cố vô biệt ích 。 一於前三義中由初二義故。說童子益相。由後一義故。 nhất ư tiền tam nghĩa trung do sơ nhị nghĩa cố 。thuyết Đồng tử ích tướng 。do hậu nhất nghĩa cố 。 眾中無別獲益。二光統釋云。此經佛初成道說。 chúng trung vô biệt hoạch ích 。nhị quang thống thích vân 。thử Kinh Phật sơ thành đạo thuyết 。 但顯一乘圓教法輪體為諸教之本。 đãn hiển nhất thừa viên giáo Pháp luân thể vi/vì/vị chư giáo chi bổn 。 諸教益相為此益故不辨也。三但教有二種。 chư giáo ích tướng vi/vì/vị thử ích cố bất biện dã 。tam đãn giáo hữu nhị chủng 。 一說逐機教。攝法隨機。機有增進隨分辨益。 nhất thuyết trục ky giáo 。nhiếp Pháp tùy ky 。ky hữu tăng tiến tùy phần biện ích 。 二逐法教。攝機同法。法無增損故無別益。 nhị trục pháp giáo 。nhiếp ky đồng pháp 。Pháp vô tăng tổn cố vô biệt ích 。 四此經猶如日出先照高山。 tứ thử Kinh do như nhật xuất tiên chiếu cao sơn 。 既無中下之機故無隨分之益。下文諸會竝准此知。 ký vô trung hạ chi ky cố vô tùy phần chi ích 。hạ văn chư hội tịnh chuẩn thử tri 。 釋第一會竟。 thích đệ nhất hội cánh 。 華嚴經探玄記卷第三 Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:26:58 2008 ============================================================